Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующих

Примеры в контексте "Participating - Участвующих"

Примеры: Participating - Участвующих
Arrangements are under way for his placement at a suitable participating university. Сейчас ведется его оформление в одном из подходящих участвующих университетов.
In that cooperation the comparative and competitive advantages of each participating country should be utilized. В рамках этого сотрудничества следует использовать сравнительные и конкурирующие преимущества каждой из участвующих стран.
Improvement of condition of participating refugee women through enhanced opportunity for work or resettlement. Улучшение положения женщин-беженцев, участвующих в такой деятельности, благодаря расширению возможности получения работы или переселения.
The UNU/PLEC network includes approximately 100 scholars, most of whom come from participating developing countries. Сеть УООН/НЗЭИ включает порядка 100 ученых - в большинстве своем из участвующих развивающихся стран.
The Singapore symposium was followed by a training course for the staff of the participating laboratories in the nine countries and territories covered by the project. После сингапурского симпозиума были организованы учебные курсы для сотрудников участвующих лабораторий в девяти странах и территориях, охваченных проектом.
Particular attention in identifying the roles of all participating agencies should be given to complementarity. Особое внимание при определении ролей всех участвующих учреждений следует уделять вопросам взаимодополняемости.
One issue for funding at the regional level is to identify suitable regional mechanisms enjoying the full commitment of participating developing States. Один из связанных с финансированием вопросов на региональном уровне состоит в том, чтобы выявлять подходящие региональные механизмы, которые пользуются всесторонней поддержкой участвующих в них развивающихся государств.
Additional transactions are expected as negotiations among the participating companies continue. По мере проведения дальнейших переговоров компаний участвующих стран ожидается заключение дополнительных сделок.
Proposals expected from participating experts 22 Boxes З. Предложения, которых ожидают от участвующих в совещании экспертов 28
These seminars will enhance the capacity of participating Member States and regions to support future peacekeeping training. Эти семинары позволят расширить возможности участвующих в них государств-членов и регионов по оказанию в будущем поддержки подготовке кадров для деятельности по поддержанию мира.
ISAF currently consists of contingents of various size from 30 participating nations. В настоящее время МССБ состоят из контингентов различной численности из 30 участвующих государств.
The membership of the Board is organized in such a way that none of the participating groups is dominant. Состав совета подобран таким образом, чтобы ни одна из участвующих сторон не была бы доминирующей.
The Committee noted the offers from some participating international organizations to assist the Secretariat in the preparation of the relevant sections of those documents. Комитет отметил полученные от ряда участвующих международных организаций предложения относительно оказания помощи секретариату в подготовке соответствующих разделов этих документов.
The share of the contribution of each participating organization would be based on past usage and projections for conference requirements. Доля каждой из участвующих организаций в этом взносе будет рассчитана на основе данных о предыдущем и прогнозируемом использовании ими конференционных помещений.
Its approach included gender analysis of the participating communities and of the program itself. Его подход предусматривал проведение гендерного анализа участвующих в этой программе общин и самой программы.
The number of participating workers reached almost 34.55 million, and 14 provinces, regions and municipalities have developed local laws and regulations on maternity insurance. Число участвующих в этой системе работников достигло почти 34,55 млн., а в 14 провинциях, районах и муниципалитетах были приняты местные законы и положения о страховании материнства.
The Facility is supported by a number of donors and the participating developing countries. Механизму оказывают поддержку ряд доноров и участвующих развивающихся стран.
The EE21 project is guided and monitored by a Steering Committee composed of delegates from national participating ministries and institutions, international organizations and donor agencies. Работа по проекту "ЭЭ-ХХI" направляется и контролируется Руководящим комитетом, в состав которого входят делегаты из национальных участвующих министерств и учреждений, международных организаций и донорских агентств.
It was intended to lead to practical conclusions that would not prejudice in any way the mandates of the participating agencies. Оно должно было привести к практическим выводам, которые никоим образом не должны влиять на мандаты участвующих учреждений.
It was also confirmed to the Committee that participating administrations are in agreement as to the work to be carried out. Комитету было также подтверждено, что администрация участвующих сторон достигла согласия в отношении той работы, которую предстоит выполнить.
At the 2002 consultation, five thematic clusters were established and tasks assigned to the participating United Nations agencies. В ходе консультаций 2002 года были определены пять тематических блоков вопросов и задач для участвующих учреждений Организации Объединенных Наций.
A critical mass of expertise needed to be developed at each participating university. В каждом из участвующих университетов необходимо собрать достаточное количество специалистов.
His Office appreciated the work being done by the six participating agencies in the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to LDCs. Его Управление высоко оценивает работу, которую проводят шесть участвующих учреждений в рамках Комплексной рамочной программы для оказания помощи в области торговли наименее развитым странам.
Specific options for energy policy and pricing reforms will be oriented to particular projects of participating public institutions and private sector companies. Конкретные варианты реформирования энергетической политики и системы ценообразования будут ориентированы на индивидуальные проекты участвующих государственных учреждений и компаний частного сектора.
A total of 103 victims are participating, through their legal representatives, in the Lubanga case. К рассмотрению дела Лубанги привлечено в общей сложности 103 потерпевших, участвующих в процессе через своих юридических представителей.