Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующих

Примеры в контексте "Participating - Участвующих"

Примеры: Participating - Участвующих
The non-post costs include the contribution by the United Nations Office at Vienna to the cost of building management, computer services and security and safety services, which are the common services for the participating Vienna-based organizations. Расходы, не связанные с должностями, включают долю Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в покрытии расходов, связанных с эксплуатацией зданий, компьютерными службами и обеспечением охраны и безопасности, которые являются общими службами для расположенных в Вене организаций, участвующих в совместном несении расходов.
Under section E of Security Council resolution 687, financed under the Compensation Fund), and direct contributions from participating Governments in the case of the follow-up programme pursuant to United Nations Compensation Commission Governing Council decision 258. В соответствии с разделом Е резолюции 687 Совета Безопасности за счет финансовых средств, выделяемых по линии Компенсационного фонда Совета Безопасности), и за счет непосредственных взносов правительств участвующих стран на цели осуществления программы последующих действий в соответствии с решением 258 Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций. ПРООН.
During the meeting a Global Network of Innovating and Learning City-Regions was established to provide a platform for the sharing of experiences gained from the participating city-regions; В ходе этого совещания была создана глобальная сеть обеспечивающих инновации и обу-чение городов и регионов, с тем чтобы служить осно-вой для обмена опытом, накопленным в участвующих городах и регионах;
Among the participating GFIs are DBP, LBP, National Livelihood Support Fund (NLSF), Philippine Export and Import Bank (Philexim Bank), Quedan and Rural Credit Guarantee Corporation (Quedancor), and Small Business Guarantee and Finance Corporation (SBGFC). Среди участвующих государственных финансовых учреждений можно отметить БРФ, ЗБФ, Национальный фонд поддержки (НФП), экспортно-импортный банк Филиппин (банк «Филексим»), Кедан, Сельская корпорация кредитного обеспечения (Кеданкор), а также корпорация страхования и финансирования малых предприятий (КСФМП).
Meetings with officials of non-JIU participating and other international organizations were conducted to obtain a comprehensive view of lessons learned and best practices with regard to the selection and condition of services of executive heads in those organizations. Встречи с должностными лицами организаций, не участвующих в ОИГ, и других международных организаций были проведены в целях получения полного представления об извлеченных уроках и передовом опыте в вопросах отбора и установления условий службы исполнительных глав этих организаций.
(c) The Telemedicine University Network (RUTE) supports the improvement of existing telemedicine infrastructure in university hospitals and promotes the integration of participating institutions. с) проект "Университетская сеть телемедицины" (РУТЕ) служит поддержкой инициатив по оказанию помощи процессу совершенствования уже существующей инфраструктуры в университетских клиниках и повышает уровень интеграции участвующих институтов.
UNCTAD participated in the preparation of technical reports on the status of regional Trade Points and trained participating Trade Points in the use of free-of-charge World Trade Point Federation (WTPF) Internet content data management tools. ЮНКТАД приняла участие в подготовке технических докладов о состоянии региональных центров по вопросам торговли и организовала подготовку для участвующих в программе центров в области использования бесплатных инструментов управления данными, представленными на сайте Интернета Всемирной федерации центров по вопросам торговли (ВФЦТ).
Encouraged the 12 participating PICTs to seriously consider taking up this opportunity of a "major regional project" that can enhance and unlock development potential in the 12 PICTs; призвали 12 участвующих тихоокеанских островных стран и территорий серьезно рассмотреть вопрос об использовании этой возможности осуществить «крупный региональный проект», который может способствовать укреплению и освоению в этих 12 тихоокеанских островных странах и территориях потенциала в области развития;
In the presentations made by the participating delegations, numerous examples of concrete actions taken or planned by the landlocked and transit developing countries to implement priority 3 of the Almaty Programme of Action were presented. These include: В выступлениях участвующих делегаций приведены многочисленные примеры конкретных мер, принятых или запланированных развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита, для решения задач, поставленных в рамках приоритетного направления 3 Алматинской программы действий, включая следующие:
(2016 onwards) Rising possibly to 24 seconded staff members, based on an assumption of 12 participating institutions, and two seconded staff members per institution (one junior level and one middle level) Возможно до 24 прикомандированных сотрудников, исходя из предположения о наличии 12 участвующих учреждений и прикомандировании двух сотрудников на одно учреждение (одного сотрудника младшего уровня и одного среднего уровня).
Level Miles are earned on flights of Air France, KLM, SkyTeam Partners and Participating Carriers except Air calin. Мили Уровня можно получить за рейсы Air France, KLM, Партнеров SkyTeam и Участвующих перевозчиков, за исключением Aircalin.
A specific mechanism already put in place is the Participating Agencies Mobility System, a central web site available to individual staff to record their experience/skills and those of their spouses, which may be used by all organizations to fill vacancies. Для этого уже имеется конкретный механизм, а именно система мобильности персонала участвующих учреждений, представляющая собой центральный шёЬ-сайт, на который сотрудники могут передавать данные о своем опыте/навыках, а также аналогичные данные о своих супругах, которые могут быть использованы всеми организациями при заполнении вакантных должностей.
Participating delegates from these countries have the opportunity to benefit from the knowledge shared by first-class international experts and to learn from the experiences and best practices presented at these meetings. Присутствующие на совещаниях делегаты из этих стран имеют возможность получить информацию о передовом опыте и наилучшей практике ведущих международных экспертов, участвующих в работе этих совещаний.