The Government of Venezuela would be covering the costs of participating members and some of the costs of observers. |
Правительство Венесуэлы покроет расходы участвующих членов Комитета и часть расходов наблюдателей. |
The needs of participating entities were well defined. |
Потребности участвующих сторон были надлежащим образом проработаны. |
Among these, the number of female employees participating increased by 11.33 million. |
Среди них количество участвующих работниц выросло на 11,33 миллиона. |
Scheduling the fieldwork has been a challenge due to conflicting priorities among the participating internal audit services. |
Из-за конфликта приоритетов участвующих в ревизиях служб внутренних ревизоров возникают проблемы с составлением графиков проверок. |
These projects have had a positive impact on the level and stability of incomes of participating farmers. |
Эти проекты оказали положительное влияние на уровень и стабильность доходов участвующих в них фермеров. |
They do so as members of Syria's participating delegations or as representatives in foreign diplomatic missions to such conferences. |
Они делают это в качестве членов участвующих сирийских делегаций или в качестве представителей зарубежных дипломатических миссий на подобных конференциях. |
The interface was then implemented in the participating ports. |
После этого интерфейс стал применяться в участвующих в системе портах. |
They doubted whether common metrics for non-carbon benefits for all participating developing countries could be developed. |
Они сомневались в возможности выработки единых средств измерения не связанных с углеродом выгод для всех участвующих развивающихся стран. |
They were then split in three theme groups and they provided expert guidance to representatives from the participating authorities. |
Затем они разделились на три тематические группы и провели специализированные консультации для представителей участвующих государственных органов. |
The membership of the friends of the Chair group should encompass representatives from all participating regions. |
В состав группы «друзей Председателя» должны входить представители из всех участвующих регионов. |
Establishing 36 resource centres for inclusive education in 36 counties participating to the program; |
создание 36 центров учебных пособий для инклюзивного (совместного) образования в 36 уездах, участвующих в этой программе; |
The fellowship steering committee may appoint a Chair, to be chosen among one of the participating partners, with the exclusion of the secretariat. |
Руководящий комитет может назначать Председателя, который будет избираться из числа участвующих партнеров, за исключением секретариата. |
GTRI and the three participating institutions designed and developed specialized nuclear security curricula, course material and laboratory activities for the programme. |
ГТРИ и три участвующих учебных заведения продумали и разработали специальные учебные программы по ядерной безопасности, курсовые материалы и лабораторные работы для этой программ. |
More limited measures to encourage the cooperation of participating offenders were prevalent in the four civil law countries. |
В четырех странах гражданского права были отмечены более ограниченные меры с целью стимулировать сотрудничество участвующих правонарушителей. |
As a result, capacity in the participating institutions was developed, and best practices were identified. |
Участие в проекте способствует развитию потенциала всех участвующих учреждений и выявлению наилучших видов практики. |
It is a consultative technical body with no decision-making authority on behalf of participating entities. |
Эта группа является консультативным техническим органом и не имеет полномочий принимать решения от имени участвующих организаций. |
DPKO is leading this the review, which will better define the roles and responsibilities of the participating parties. |
ДОПМ играет ведущую роль в проведении этого обзора, в ходе которого будут более четко определены роли и сферы ответственности участвующих сторон. |
Each of the eight campaigns was launched with a press conference hosted by a participating law enforcement agency. |
Проведение каждой из восьми кампаний начиналось с пресс-конференции, которая организовывалась одним из участвующих правоприменительных учреждений. |
But they can be used as a tool to improve the life of participating farmers. |
Однако они могут использоваться в качестве инструмента для улучшения условий жизни участвующих аграриев. |
That is the responsibility of the numerous participating United Nations implementing and executing agencies. |
Это входит в обязанности многочисленных участвующих учреждений Организации Объединенных Наций, выступающих в качестве распорядителей и исполнителей. |
A complete list of participating agencies is given in the annex. |
Полный перечень участвующих учреждений приводится в приложении. |
Interpol has established a worldwide communications network, but all actual investigative and enforcement functions are performed by domestic police authorities of participating Governments. |
«Интерпол создал всемирную коммуникационную сеть, однако все фактические функции по расследованию и охране правопорядка выполняются внутренними органами полиции участвующих правительств. |
Further information, including application forms and list of participating universities, are available on the Division's website. |
Дополнительную информацию, включая формы заявлений и список участвующих университетов, можно получить на веб-сайте Отдела. |
Data from participating agencies were not submitted in a timely manner. |
Данные из участвующих учреждений представлялись несвоевременно. |
The financing of technology projects originated from the participating bank's own resources. |
Финансирование проектов в области технологий осуществлялось за счет собственных ресурсов участвующих банков. |