Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвовать

Примеры в контексте "Participating - Участвовать"

Примеры: Participating - Участвовать
Barriers stopping people with disabilities from participating fully in society must be removed. В этой связи необходимо устранить препятствия, не позволяющие инвалидам в полной мере участвовать в общественной жизни.
However, the accused began participating shortly thereafter with the prosecution case proceeding as expeditiously as possible. Тем не менее вскоре после этого обвиняемый начал участвовать в процессе, при этом обвинение представляет свои доказательства с максимальной оперативностью.
In 2011, UNCTAD continued participating actively in the operationalization and implementation of the Enhanced Integrated Framework. В 2011 году ЮНКТАД продолжала активно участвовать в усилиях по введению в действие и осуществлению Расширенной комплексной рамочной программы.
Another aggravating factor is a climate of political authoritarianism which discourages people from communicating openly and participating actively in public debates. Еще одним усугубляющим фактором является политический авторитаризм, который лишает людей стремления открыто общаться и активно участвовать в общественных дебатах.
I will not be participating, as there is no evidence that charity works. Я не буду участвовать, пока нет доказательств, что благотворительность работает.
The European Commission, for its part, had recently launched a programme on gender equality, in which Croatia would be participating. Со своей стороны, Европейская комиссия начала недавно осуществление программы в области гендерного равенства, в которой будет участвовать и Хорватия.
He announced that, at UNCTAD XI, the European Union would be participating on behalf of 25 member States. Оратор объявил, что в ЮНКТАД XI Европейский союз будет участвовать от имени 25 государств-членов.
Only a few will however be given the privilege of entering, observing, and, in some cases, participating. Однако лишь немногим будет пожалованы привилегии войти, наблюдать и, в некоторых случаях, участвовать.
However, lack of available funds prevents many small States from participating effectively in the international forums. Однако нехватка средств не дает возможности многим малым государствам эффективно участвовать в работе международных форумов.
As a result, Belarus and Ukraine are prevented from participating fully in the activities of the Organization and its specialized agencies. В результате этого Беларусь и Украина не могут полноценно участвовать в работе Организации и ее специализированных учреждений.
The European Union is committed to participating actively in the continued follow-up process in close cooperation with other actors concerned. Европейский союз полон решимости активно участвовать в непрерывном процессе последующих мероприятий в тесном сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами.
ICC/CALS welcomed all the efforts of CEFACT and was looking forward to participating actively in its work on business processes and electronic commerce. МК/АСЗМТС приветствует все усилия СЕФАКТ и выражает готовность активно участвовать в его работе в области бизнес-процессов и электронной торговли.
They stressed that the lack of documentation in languages might prevent them from participating fully in Board deliberations. Они подчеркнули, что отсутствие тех или иных документов на всех языках может лишить их возможности полноценно участвовать в работе Совета.
FAO, WIPO and UNIDO had indicated their interest in participating more actively in the Integrated Framework. ФАО, ВОИС и ЮНИДО заявили о том, что они заинтересованы в том, чтобы более активно участвовать в деятельности Комплексной платформы.
Indonesia looked forward to participating actively in the preparations for the conference. Индонезия будет активно участвовать в подготовке к этой конференции.
Women's economic dependence on men often prevents them from making important political decisions and from participating actively in public life. Экономическая зависимость женщин от мужчин часто не позволяет им принимать важные политические решения и активно участвовать в общественной жизни.
Portugal, while being only an observer, is committed to participating actively in the discussions on this issue in the Conference on Disarmament. Хотя Португалия является лишь наблюдателем, она готова активно участвовать в обсуждении этого вопроса на Конференции по разоружению.
We look forward to participating actively in the discussions and to making our contribution to them. Мы намерены активно участвовать в этих обсуждениях и внести свой вклад в них.
Even if all producers participated in a global certification regime, non-State actors would not be participating. Даже если все производители примут участие в международной системе сертификации, негосударственные субъекты участвовать в ней не будут.
His Government was committed to the Doha Round and would continue participating actively. Правительство Мексики привержено идеям Дохинского раунда и будет продолжать активно участвовать в его проведении.
Both social and physical obstacles prevented them from participating fully in society, thus depriving the world of their immense potential. Социальные и физические ограничения не позволяют им в полной мере участвовать в жизни общества, из-за чего их огромный потенциал не задействован для мира.
He reaffirmed his Government's commitment to participating actively in international efforts to eradicate the exploitation of child labour. Как известно, правительство Республики Корея взяло на себя обязательства активно участвовать в международных усилиях, направленных на искоренение эксплуатации детского труда.
However, Kosovo Serb members of the northern Mitrovica advisory board have not yet started participating officially in the meetings. Однако косовские сербы, являющиеся членами консультативного совета Северной Митровицы, пока еще не начали официально участвовать в заседаниях.
Moreover, United Nations system partners are participating more regularly at the Headquarters and field level. Кроме того, партнеры системы Организации Объеденных Наций стали более регулярно участвовать в работе на уровне Центральных учреждений и на местах.
We are looking forward to participating actively in the comprehensive HIV/AIDS review in 2011. Мы намерены активно участвовать в намеченном на 2011 год всеобъемлющем обзоре противодействия ВИЧ/СПИДу.