As such, UN-Women has become a JIU participating organization, and contacts were established in 2011. |
В качестве таковой Структура «ООН-женщины» стала организацией, участвующей в ОИГ, и в 2011 году были установлены контакты. |
The project sought to reassign staff members with compatible profiles between participating missions. |
В рамках этого проекта предполагается перевод сотрудников из одной участвующей миссии на аналогичную должность в другой миссии. |
Analysis of PM modelled chemical composition had been considered to assess strengths and weaknesses of each participating model. |
Для оценки сильных и слабых сторон каждой участвующей модели был проанализирован смоделированный химический состав РМ. |
Children in each participating school elected a comptroller general who was responsible for tracking parts of the school budget and expenditure. |
В каждой участвующей школе дети избрали генерального ревизора, отвечающего за отслеживание исполнения некоторых разделов школьного бюджета и произведенных расходов. |
Upon satisfactory completion of the work trial, they will receive an allowance contributed by the participating organization and LD. |
При успешном завершении испытательного срока они получают пособие, выплачиваемое участвующей организацией и ДТ. |
This is a JIU pilot initiative to assess the capacity and willingness of a participating organization to accept and implement its recommendations. |
В порядке пробной инициативы ОИГ проведет оценку способности и готовности участвующей организации к принятию и выполнению ее рекомендаций. |
Where this capacity needs augmentation, it should be provided by the participating companies. |
Там, где такой потенциал требует укрепления, это должно делаться за счет участвующей компании. |
As in the 2005 round, for each ICP participating country, there will be one national implementing agency. |
Как и в ходе цикла 2005 года, для каждой страны, участвующей в ПМС, будет создано одно национальное учреждение-исполнитель. |
The information in regions close to the border with another participating country should be made jointly by both countries. |
Информационная работа в районах, расположенных вблизи границы с другой участвующей страной, должна вестись обеими странами на совместной основе. |
National focal points for the Action Plan were identified by each participating Government. |
Правительство каждой участвующей страны назначило национальных координаторов по осуществлению Плана действий. |
They differ from national EPZs in that they can provide for a better synergy of the comparative advantage of each participating country. |
Они отличаются от национальных ЗОЭ тем, что позволяют обеспечить более эффективную синергию сравнительных преимуществ каждой участвующей страны. |
Identification of the relevant case-studies for diagnosis is done during the reconnaissance missions that launch the project in the participating country. |
Выбор соответствующих целевых исследований осуществляется в ходе миссий по оценке, проводимых в качестве первого этапа осуществления проекта в участвующей стране. |
(b) In the case of separate reporting, the reports are submitted separately by the designated national authority of each and every participating Party. |
Ь) в случае представления отдельных докладов доклады представляются отдельно уполномоченным национальным органом каждой участвующей Стороны. |
Memorandums of understanding will be signed by all implementation partners for each participating country during 2005. |
В течение 2005 года со всеми партнерами по осуществлению в каждой участвующей стране будут подписаны меморандумы о договоренности. |
These projects are listed for each participating country. |
Перечень таких проектов составлен для каждой участвующей страны. |
Initially the emphasis will be given to training of trainers from each participating country. |
Вначале акцент будет сделан на подготовке преподавателей из каждой участвующей страны. |
This task should identify the specific information demand in the region and in each participating country. |
Благодаря выполнению этой задачи должен быть определен спрос на конкретную информацию в регионе и каждой участвующей стране. |
As a participating country in the article XIV Conferences, Romania encourages all States to maximize the effects of these conferences. |
В качестве страны, участвующей в конференциях, созываемых согласно статье XIV, Румыния призывает все государства максимально усилить воздействие этих конференций. |
The priorities of each participating delegation are usually set long before the beginning of the actual session. |
Приоритеты каждой участвующей делегации, как правило, устанавливаются задолго до фактического начала сессии. |
An analysis of information needs and resources will be conducted in each participating country in partnership with local experts. |
В каждой участвующей стране на основе партнерских отношений с местными экспертами будет проводиться анализ информационных потребностей и ресурсов. |
In addition, each participating country will be asked to indicate the legal definitions of disability in place in their societies. |
Кроме того, каждой участвующей стране будет предложено указать юридически закрепленное определение инвалидности, используемое в их обществе. |
UNIDO was the first participating organization to withdraw from the VIC Library. |
ЮНИДО стала первой участвующей организацией, вышедшей из библиотеки ВМЦ. |
This was left for each participating road administration to implement. |
Решение этой задачи было оставлено на усмотрение каждой участвующей автотранспортной администрации. |
Distinct accountability line separate from UNDP as participating programme |
е) четкая схема подотчетности, отдельная от ПРООН как участвующей программы; |
The delegation of a participating country may be composed of government members and non-government members. |
В состав делегации участвующей страны могут входить правительственные члены и неправительственные члены. |