Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующих

Примеры в контексте "Participating - Участвующих"

Примеры: Participating - Участвующих
The programme aims to disseminate ESD to 10 per cent of the grammar schools of the participating federal States (). Эта программа преследует цель организации ОУР в 10% начальных и средних школ, участвующих в образовании ().
Staff redeployed to the Regional Service Centre from participating missions are funded through the budgets of those missions, but receive salary and entitlements applicable to Entebbe. Должности сотрудников, переведенных в Региональный центр обслуживания из состава участвующих миссий, финансируются за счет средств бюджетов соответствующих миссий, но при этом они получают оклады и пособия, установленные для Энтеббе.
There is no obligation to register such vehicles and there are no specific restrictions on the number of participating vehicles. Не предусмотрено никаких требований в отношении регистрации таких транспортных средств и не существует никаких специальных ограничений на количество участвующих в нем автомобилей.
The requirement of disclosure and approval seemed to apply to unpaid occupations, except for one participating CEB member that restrained it to paid professional activities only. Требование сообщать соответствующую информацию и получать разрешения, по-видимому, относится и к деятельности, осуществляемой безвозмездно; исключением является лишь одна из участвующих организаций - членов КСР, где оно распространяется только на оплачиваемую профессиональную деятельность.
However, appropriately qualified medical personnel to staff the facilities must be provided by the participating contingents. Однако медицинский персонал, имеющий надлежащую квалификацию, для работы на объектах медицинского обслуживания должны предоставить контингенты участвующих стран;
The comparative analysis has shown that the effective implementation of common services always leads to significant efficiency gains and savings for the participating United Nations entities. Как показал сравнительный анализ, внедрение на практике системы общего обслуживания неизменно ведет к значительному повышению эффективности и экономии в интересах участвующих организаций системы Организации Объединенных Наций.
In addition, the Advisory Group recommended improved quality of reporting on outputs and achievements for 2007 based on the analysis of reports received from participating humanitarian agencies. Кроме этого, Консультативная группа рекомендовала повысить качество отчетности, связанной с результатами и достижениями за 2007 год, на основе анализа докладов, полученных от участвующих гуманитарных учреждений.
It was agreed that the enthusiasm and synergies evident among the participating and other potential partners were a strong reason for endorsement and launching of the Oceans Training Initiative. Было выражено согласие с тем, что энтузиазм и синергические связи, которые характерны для участвующих и других потенциальных партнеров, дают все основания для одобрения и выдвижения инициативы по подготовке кадров в области океанов.
Comparable information within each of the participating programmes facilitated by international quality assurance and control regimes; представление сопоставимой информации в рамках каждой из участвующих программ при поддержке международных режимов обеспечения качества и контроля качества;
joint training for the different participating agencies; совместную подготовку персонала различных участвующих учреждений;
By March 2005, the project had financed 14,000 solar home system loans (against an initial two-year target of 5,000 loans), through more than 2,000 participating bank branches. К марту 2005 года в рамках этого проекта на указанные цели через более чем 2000 отделений участвующих банков было выдано уже 14000 ссуд (по сравнению с 5000 ссудами, которые были определены в качестве первоначальной цели на двухлетний период).
Number of participating poor households that use financial services Число участвующих бедных домашних хозяйств, пользующихся финансовыми услугами
Enhanced capacity of participating country Parties to effectively face the challenge of combating desertification Повышение потенциала участвующих Сторон в деле эффективного решения задачи борьбы с опустыниванием
The target is in the range of 1,100 apartments, while the need is estimated to be at least 10 times higher in participating municipalities. Целевой показатель составляет порядка 1100 квартир, тогда как потребности в участвующих муниципалитетах превышают его, согласно расчетам, минимум в десять раз.
In our view, it is important to take account of these comments to an extent that would respond to the interests of all participating delegations. На наш взгляд, надо принимать в расчет эти комментарии в той мере, в какой это отвечало бы интересам всех участвующих делегаций.
This review should encompass all steps taken by the Government, including transparency regarding the holding of national consultations, as well as provision of information on the variety of NGOs participating therein. Такой обзор должен охватывать все шаги, предпринятые правительством, включая транспарентность в плане проведения национальных консультаций, а также предоставление информации о различных участвующих в них НПО.
Common country programme presented to governing bodies of participating United Nations agencies Представление общих страновых программ руководящим органам участвующих учреждений Организации Объединенных Наций
Third, the Ethics Office increased its follow-up efforts with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. В-третьих, Бюро по вопросам этики стало активнее проводить соответствующую последующую работу как с руководителями департаментов и участвующих подразделений, так и с отдельными сотрудниками.
OIOS recommended that the United Nations Joint Staff Pension Fund bring this critical issue to the highest level of management in the participating member organizations. УСВН рекомендовало Объединенному пенсионному фонду персонала Организации Объединенных Наций довести этот исключительно важный вопрос до сведения высшего руководства участвующих организаций-членов.
Finally, the 2003 Rome Declaration on Harmonization commits participating institutions to simplifying and harmonizing their requirements, as well as reducing associated costs. И наконец, Римская декларация по вопросам согласования 2003 года содержит обязательства участвующих учреждений в отношении упрощения и согласования их условий, а также снижения соответствующих расходов.
In comparison with 2007, the number of participating United Nations organizations at the end of 2008 had increased from 6 to 11. По сравнению с 2007 годом количество участвующих организаций системы Организации Объединенных Наций выросло к концу 2008 года с 6 до 11.
Not only has the process ensured legitimacy of the action programmes wherein support can be mobilized from the participating sectors, but it has also warranted greater transparency. Этот процесс не только обеспечил легитимность программ действий, в рамках которых может быть мобилизована поддержка со стороны участвующих секторов, но и гарантировал большую транспарентность.
A joint FARDC-MONUC offensive operation launched on 27 February to clear Irumu of these armed groups was postponed due to a mutiny by a participating FARDC unit. Проведение совместной наступательной операции ВСДРК/МООНДРК, начатой 27 февраля для очистки Ируму от этих вооруженных групп, было отложено вследствие бунта, возникшего в одном из участвующих подразделений ВСДРК.
Identifying the linkage requirements of participating companies; выявление потребностей в развитии связей участвующих компаний;
Experts pointed out that a crucial prerequisite for successfully implementing a business linkages programme is a conducive macroeconomic environment that provides economic stability and reduces the risks for participating companies. Эксперты отметили, что исключительно важной предпосылкой успешного осуществления программы развития деловых связей являются благоприятные макроэкономические условия, обеспечивающие экономическую стабильность и снижающие риски для участвующих компаний.