Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующих

Примеры в контексте "Participating - Участвующих"

Примеры: Participating - Участвующих
Since we wish to group/scope sets of non participating ports into services and prevent them from multicasting to each other, IEEE 802.1aq provides mechanism for per source, per service multicast forwarding and defines a special multicast destination address format to provide this. Рисунок З Так как мы хотим сгруппировать наборы не участвующих портов в службы и препятствовать тому, чтобы они многоадресно передавали друг другу данные, IEEE 802.1aq обеспечивает механизм посредством источника, службы многоадресной передачи и определяет специальный многоадресный формат адреса назначения, чтобы обеспечить это.
(a) The Subcommittee shall consult confidentially the State Party concerned, in particular regarding the composition and size of the mission other than with regard to the participating members of the Subcommittee. З. а) Подкомитет проводит с соответствующим государством-участником конфиденциальные конультации, в частности, по вопросам, касающимся состава и размеров миссии, за исключением вопросов, касающихся участвующих в миссии членов Подкомитета.
In a statement on behalf of all the indigenous organizations participating, it was maintained that a definition of indigenous peoples was unnecessary and that to deny indigenous peoples the right to define themselves was to delimit their right of self-determination. В заявлении от имени всех участвующих организаций коренных народов было сказано, что определение понятия "коренные народы" не является необходимым и что отказ коренным народам в праве самим относить себя к той или иной группе населения означает делимитацию их права на самоопределение.
When your enrolment have been registered we will mark your group as a participating group on our website. An enrolment is preferred because it gives us a better understanding of how many participators we can count on and also where we can use our resources for the best. Регистрация выражается в упоминании участия вашей группы на нашем сайте, и будет является наиболее предпочтительным вариантом, так как позволит нам лучше оценить то количество участвующих, на которое мы могли бы расчитывать, а также будет способствовать оптимальному распределению ресурсов.
The fellows pursue postgraduate-level research and training in the field of the law of the sea, its implementation and related marine affairs at a participating university of their choice. Стипендиаты занимаются на уровне аспирантуры проведением исследований и изучают вопросы морского права, его применение и смежные вопросы океана в участвующих в программе высших учебных заведениях по своему выбору.
The partnership between UNDP, the African Virtual University, the African Development Bank and Somali tertiary institutions, supports AVU short courses in journalism, information technology and business at six participating institutions. Партнерские механизмы, созданные между ПРООН, Африканским виртуальным университетом, Африканским банком развития и высшими учебными заведениями Сомали, обеспечивают оказание содействия проведению в шести участвующих институтах краткосрочных курсов АВУ по таким специальностям, как журналистика, информационные технологии и предпринимательская деятельность.
Furthermore, SECI projects were carried out by experts from participating and supporting States with technical support from ECE and other institutions, took into account in its activities texts elaborated by UNCITRAL and that it hoped to benefit from its technical assistance programme. Кроме того, было указано, что проекты ОЮВЕСИ осуществляются экспертами из участвующих и содействующих государств при технической поддержке со стороны ЕЭК и других учреждений, в ходе их осуществления принимаются во внимание тексты, разработанные ЮНСИТРАЛ, и ОЮВЕСИ надеется извлечь пользу из программы технической помощи Комиссии.
An independent consulting actuary was engaged by the United Nations to carry out an actuarial valuation of after-service health benefits as at 31 December 2005 for participating United Nations agencies. Организация Объединенных Наций привлекла независимого актуария-консультанта для проведения актуарной оценки объема выплат участвующих учреждений системы Организации Объединенных Наций по плану медицинского страхования после прекращения службы по состоянию на 31 декабря 2005 года.
VITB offers apprenticeship training to school leavers and ex national servicemen consisting of on-the-job training under the supervision of experienced and qualified personnel from participating industries as well as theoretical lessons conducted at VITB training institutes or industry/company training centres. СППО организует профессиональную подготовку выпускников школ и бывших военнослужащих, которая включает обучение без отрыва от производства под контролем опытного и квалифицированного персонала из участвующих в этой программе предприятий, а также прохождение теоретических курсов в учебных институтах СППО или отраслевых учебных центрах или центрах отдельных компаний.
The Advisory Committee was opposed to the proposal to phase out the cost-sharing arrangement for field-related costs, which was not only a very burdensome arrangement to administer but also resulted in the unacceptable reliance on voluntary funding for the assessed security share of participating agencies. Например, Консультативный комитет высказывается против отмены системы совместного покрытия расходов, несмотря на то, что этот механизм не только является громоздким в административном плане, но и приводит к тому, что для покрытия доли расходов участвующих учреждений приходится прибегать к мобилизации добровольных взносов.
In a situation of armed conflict, military force can only be used against a combatant or against civilians participating actively and directly in combat activities, which cannot be said of the civilians on the Mavi Marmara. В ситуации вооруженного конфликта военная сила может быть применена только против комбатанта или против гражданских лиц, активно и непосредственно участвующих в военных действиях, чего нельзя сказать о гражданских лицах, находившихся на борту судна "Мави Мармара".
Advanced Passenger Information (API) is data provided to the Joint Regional Communications Centre (JRCC) prior to the arrival and departure of an aircraft or vessel at each port of entry in participating CARICOM Member States. Предварительная информация о пассажирах - это данные, которые поступают в Объединенный региональный коммуникационный центр до прибытия воздушного или морского судна в любой пункт въезда на территории любого из государств - членов КАРИКОМ, участвующих в этой системе, или его отбытия из любого такого пункта.
(b) Empire Blue Cross PPO, also administered by a commercial health insurance administrator, offers in-network benefits, including an extensive network of participating providers covering most medical specialists, as well as out of network benefits. Ь) План "Эмпайр блю кросс", ВПР, который также находится под управлением коммерческого администратора медицинского страхования, предлагает покрытие расходов в пределах сети, включая обширную сеть участвующих поставщиков услуг по большинству медицинских специальностей, а также за пределами сети.
If NPT and non-NPT States were both to participate in the same MNA, this would require a change in policy on the part of the participating NPT States Parties. Если бы планировалось участие в одном и том же МПЯО государств участников ДНЯО и государств, не являющихся участниками этого договора, то это потребовало бы изменения политики с стороны участвующих государств участников ДНЯО.
He asked whether audio or video recordings were made of interrogations and whether the time at which interrogations began and ended and the names of the officials participating and other persons present were recorded. Что касается допросов, то г-н Расмуссен хотел бы знать, записываются ли они на аудио или видеокассету, и указывается ли там время начала и окончания допроса, фамилия лиц участвующих в допросе и присутствующих на нем.
Strategic coordination, command and control exercised by the supreme headquarters of the allied powers in Europe (SHAPE), with an ISAF operations coordination cell to involve participating nations стратегическая координация, командование и управление будут осуществляться Штабом Верховного главнокомандующего Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе (ВГК ОВС) и будет создано подразделение по координации операций МССБ с привлечением участвующих стран
(a) Increased percentage of participating policymakers, practitioners and experts indicating that they have improved knowledge and skills to design and manage effective and responsive social protection initiatives а) Увеличение доли участвующих представителей органов, определяющих политику, специалистов-практиков и экспертов, демонстрирующих более глубокие знания и более совершенные навыки для разработки и управления осуществлением эффективными инициативами по обеспечению социальной защиты, оперативно реагирующими на изменение требований
On the other hand, the characteristics that the product is expected to have can decrease market size or can limit the number of suppliers participating by increasing entry barriers through raising investment requirements for participation. С другой стороны, те характеристики, которым должен отвечать товар, могут обусловливать сокращение размеров рынка или ограничивать число поставщиков, участвующих в
Though the Office of Human Resources Management and departments/offices report that they monitor the number of staff attending training, the Staff Development Activities report does not accurately reflect the number of staff members participating each year. Хотя Управление людских ресурсов и департаменты/подразделения сообщают, что они отслеживают число сотрудников, участвующих в профессиональной подготовке, отчет о деятельности в области профессиональной подготовки персонала не всегда точно отражает число сотрудников, ежегодно участвующих в таких программах.
(a) A Regional Service Centre Steering Committee which will be the decision-making body for the Centre, chaired by the Assistant Secretary-General for Field Support and comprised of the directors/chiefs of mission support of the participating missions; а) Руководящий комитет Регионального центра обслуживания под председательством помощника Генерального секретаря по полевой поддержке в составе директоров/руководителей отделов поддержки участвующих миссий, который будет выполнять функцию директивного органа Центра;
Referring to the women representation in the multi-name list of candidates of participating electoral subjects, out of 3853 candidates in the parliamentary elections of 2009, 1165 of 30,23 % of candidates were women. Обращаясь к показателям представленности женщин в многоименном списке кандидатов, участвующих в парламентских выборах 2009 года субъектов избирательного процесса, на женщин пришлось 1165 (или 30,23 процента) из 3853 кандидатов.
The Chairperson shall be elected from among the governmental experts; one Vice-Chairperson shall be elected either from among the governmental or EEA experts; and the other Vice-Chairperson shall be elected from among the representatives of participating environmental NGOs and business and industrial entities. Председатель избирается от правительственных экспертов, один его заместитель - от правительственных экспертов или же от экспертов ЕАОС, а второй заместитель - от представителей участвующих экологических НПО и организаций бизнеса и промышленности.
(b) Total population figures with and without the staff of the participating funds and programmes and the financial consequences of the cost-sharing arrangements with them; Ь) показатели общей численности сотрудников, включая и исключая сотрудников участвующих фондов и программ, и финансовые последствия создания механизмов совместного покрытия расходов с привлечением последних;
The publication of a manual on critical issues related to nanotechnology research and development management from an Asia-Pacific perspective to be used as a resource material for capacity-building activities carried out by researchers/research managers in the participating member countries; Ь) издание пособия по основным вопросам управления НИОКР в сфере нанотехнологии с учетом интересов Азиатско-Тихоокеанского региона для использования в качестве справочника по мероприятиям в целях укрепления потенциала, осуществляемым менеджерами НИОКР в участвующих странах-членах;
This will pave the way for the country review report of South Africa to be submitted to the African Peer Review Forum - the highest organ of the APRM process that brings together the Heads of State and Government of the participating member countries. Эта деятельность закладывает основу для подготовки доклада о страновом обзоре по Южной Африке и его последующего представления Форуму Механизма взаимного контроля - высшему органу в рамках процесса Механизма взаимного контроля африканских стран, в состав которого входят главы государств и правительств участвующих стран-членов.