| South Africa was therefore participating actively in non-proliferation regimes and suppliers' groups. | С учетом этого Южная Африка активно участвует в различного рода режимах нераспространения и в группах поставщиков. |
| It was participating actively in the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance. | Он активно участвует, в частности, в осуществлении Комплексной платформы для оказания помощи в вопросах торговли. |
| A total of 140,000 troops are participating. | В целом в них участвует более 140000 человек. |
| Please specify in which regional or sub-regional action plan your country is participating. | Просьба указать, в каком региональном или субрегиональном плане участвует Ваша страна. |
| The organization has been participating as an international non-governmental organization in reviewing applications from cities that want to become part of the Network. | Организация участвует в качестве международной неправительственной организации в рассмотрении заявок от городов, которые хотят войти в состав Сети. |
| Montenegro has also established cooperation with the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network (CARIN) and is currently participating under an observer status. | Черногория также наладила сотрудничество с Камденской межучрежденческой сетью возвращения активов (КАРИН) и в настоящее время участвует в ее работе в статусе наблюдателя. |
| Moreover, all individuals appointed to undertake such an operation and every person participating therein must undergo a detailed security check. | Кроме того, все лица, назначаемые для проведения такой операции, и каждый, кто участвует в ней, должны пройти тщательную проверку на допуск. |
| Portugal is participating, from its inception, in the Proliferation Security Initiative, launched in May 2003. | Португалия с самого начала участвует в Инициативе по воспрещению распространения, которая вступила в силу в мае 2003 года. |
| Tajikistan supports the initiative to establish an anti-terrorist centre of the Shanghai Cooperation Organization and is participating, at the expert level, in the drafting of the appropriate documents. | Таджикистан поддерживает инициативу создания Антитеррористического центра Шанхайской организации сотрудничества и на экспертном уровне участвует в подготовке соответствующих документов. |
| The government is also participating and facilitating the National Network in order to combat domestic violence. | В работе национальной сети также участвует и правительство, оказывая ей содействие в целях борьбы с бытовым насилием. |
| UNCTAD has been participating actively in the implementation of the Convention on Biological Diversity and initiatives of the World Intellectual Property Organization with regard to traditional knowledge. | ЮНКТАД активно участвует в осуществлении Конвенции о биологическом разнообразии и инициативах Всемирной организации интеллектуальной собственности, касающихся защиты традиционных знаний. |
| Finally, Switzerland is participating actively in negotiations with a view to adopting a comprehensive convention against terrorism. | Наконец, Швейцария активно участвует в переговорах, направленных на принятие всеобъемлющей конвенции о борьбе с терроризмом. |
| Since 1978 he has been participating regularly in all-Union and all-Russian exhibitions. | С 1978 года регулярно участвует во всех всесоюзных и всероссийских выставках. |
| Of course, Alice isn't participating, so... | Конечно, Элис не участвует, так что... |
| The United Kingdom is participating fully both in the Partnership for Peace programmes and in the OSCE study. | Соединенное Королевство в полной мере участвует в программе "Партнерство ради мира" и в исследовании ОБСЕ. |
| His delegation was participating actively in those negotiations and to date had put forward some 14 working papers and numerous specific proposals. | Делегация Китая активно участвует в этих переговорах и к настоящему времени представила 14 рабочих документов и многочисленные конкретные предложения. |
| In keeping with the growing trend of greater interregional cooperation, ECO is participating actively in annual consultations among Asia's subregional organizations being coordinated by ESCAP. | С учетом усиливающейся тенденции к расширению межрегионального сотрудничества ОЭС активно участвует в координируемых ЭСКАТО ежегодных консультациях между субрегиональными организациями Азии. |
| It is on that basis that the Kingdom of Saudi Arabia is participating positively in the ongoing discussions on energy and environment. | Именно на этом основании Королевство Саудовская Аравия уверенно участвует в проходящих дискуссиях по вопросам энергетики и окружающей среды. |
| First, it has been participating actively in multilateral talks to create an environment conducive to peace. | Во-первых, она активно участвует в многосторонних переговорах с целью создания атмосферы, благоприятствующей миру. |
| Malaysia has been participating as an observer for some time now. | Вот уже некоторое время, как Малайзия участвует в работе в качестве наблюдателя. |
| It is against this background that Denmark is participating actively in the ongoing negotiations of a strengthened 1267 sanctions regime. | В сложившейся ситуации Дания активно участвует в продолжающихся сейчас переговорах по ужесточению режима санкций в соответствии с резолюцией 1267. |
| New Zealand is participating fully in those deliberations. | Новая Зеландия в полной мере участвует в этих обсуждениях. |
| New Zealand had long been participating actively in the elaboration of international anti-terrorist measures. | На протяжении длительного времени Новая Зеландия активно участвует в разработке мер, направленных против международного терроризма. |
| UNFPA is now participating actively in the newly instituted thematic clusters to support NEPAD. | В настоящее время ЮНФПА активно участвует в новых тематических группах, созданных для поддержки НЕПАД. |
| My delegation is therefore participating with interest in the negotiations under way to adopt the Committee's programme of work for the next 12 months. | Поэтому моя делегация с интересом участвует в проходящих переговорах, имеющих целью принятие программы работы Комитета на последующие 12 месяцев. |