Английский - русский
Перевод слова Panama
Вариант перевода Панамы

Примеры в контексте "Panama - Панамы"

Примеры: Panama - Панамы
The Committee notes with satisfaction that the Government of Panama has undertaken: Комитет с удовлетворением отмечает, что правительство Панамы предприняло меры с целью:
She has been awarded decorations by the Governments of France, Italy, Panama, Poland, Sweden and Yugoslavia. Награждена правительственными наградами следующих стран: Италии, Панамы, Польши, Франции, Швеции и Югославии.
Participation by Panama in the Subregional Workshop to exchange experience and material relating to human rights education. участие Панамы в субрегиональном практикуме по обмену опытом и учебными материалами в области прав человека.
Two - from Panama and Guatemala, which had already submitted reports - had been conveyed in the form of notes verbales. Два - от Панамы и Гватемалы, которые уже представляли доклады, - были получены в форме вербальных нот.
Commentary on the draft competition law of Panama (the law was adopted shortly thereafter). подготовка комментария к проекту конкурентного законодательства Панамы (которое было принято вскоре после этого).
He asked whether all citizens of Panama were equally able to seek legal redress for human rights violations, including in the comarcas, and how the judiciary was organized in those areas. Он хотел бы знать, имеют ли все граждане Панамы равные возможности в том, что касается получения правовой помощи в случае нарушения прав человека, в том числе на индейских территориях, и каковой является организация судебной системы в этих районах.
Lastly, he asked if the Government of Panama had given any further consideration to making the declaration under article 14 of the Convention. И наконец, он хотел бы знать, изучало ли правительство Панамы дополнительно вопрос о том, чтобы сделать заявление в соответствии со статьей 14 Конвенции.
Mr. SHERIFIS also considered that the fact that the Government of Panama had not established a specific coordinating body was not a subject of concern. Г-н ШЕРИФИС также отмечает, что тот факт, что правительство Панамы не создало конкретный координационный орган, не может служить предметом беспокойства.
This is especially important in the case of Panama where historical disparities have endured, in particular with respect to female, rural and indigenous children. Это особенно важно в случае Панамы, где сохраняется историческое неравенство, в частности применительно к девочкам, детям из сельской местности и детям - представителям коренных народов.
National Coordinating Committee of Indigenous Women of Panama Национальный центр по координации содействия представительницам индейского населения Панамы
PENDING AGENDA OF THE GOVERNMENT OF PANAMA IN RELATION TO WOMEN ЗАДАЧИ В ОТНОШЕНИИ ЖЕНЩИН, СТОЯЩИЕ ПЕРЕД ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ПАНАМЫ
CODEHUCA currently has 12 member organizations in the Central American region, spanning the seven countries from Belize to Panama. В настоящее время членами КЗПЧЦА являются 12 организаций в Центральноамериканском регионе, охватывающие семь стран - от Белиза до Панамы.
We appreciate the efforts of the delegation of Panama as the 2008 Chair of the Working Group. Мы высоко ценим усилия делегации Панамы, которая является Председателем Рабочей группы в 2008 году.
Through him, I would like also to thank the entire Mission and express the gratitude of Panama for the work it has been doing. В его лице я хотел бы также поблагодарить всю Миссию и от имени Панамы выразить ей признательность за ее работу.
Five years ago, addressing the General Assembly, the representative of Panama affirmed: "Treatment for the disease is a true human right. Пять лет назад, выступая перед Генеральной Ассамблеей, представитель Панамы торжественно заявил: «Право на лечение - неотъемлемое право человека.
As of 10 December 2003, replies had been received from the Governments of Australia, Belize, Finland, Haiti, Panama and Uruguay. По состоянию на 10 декабря 2003 года ответы были получены от правительств Австралии, Белиза, Гаити, Панамы, Уругвая и Финляндии.
Taking into account the statements by the representatives of Burundi, Panama and Spain, the ballot papers to be distributed will therefore have 10 candidates. С учетом заявлений представителей Бурунди, Панамы и Испании в избирательных бюллетенях, которые будут распространяться, будут указаны имена 10 кандидатов.
In 2000, the intensifying war triggered not only an increase of internal forced displacement but also cross-border population movements, mainly into Ecuador, Venezuela and Panama. В 2000 году ужесточающаяся война спровоцировала не только дальнейший рост масштабов вынужденного внутреннего переселения людей, но и отток населения за пределы страны, главным образом на территорию Эквадора, Венесуэлы и Панамы.
The top five countries (Argentina, Brazil, Colombia, Panama and Peru) continued to dominate the delivery level under government cost-sharing. На долю пяти основных стран (Аргентины, Бразилии, Колумбии, Панамы и Перу) в целом по-прежнему приходится наибольший объем расходов на совместное финансирование с участием правительств.
The Human Development Index ranks Belize below Costa Rica, Mexico and Panama, and above El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua. Индекс развития человеческого потенциала ставит Белиз ниже Коста-Рики, Мексики, Панамы, но выше Сальвадора, Гватемалы, Гондураса и Никарагуа.
The clientele are not tourists, but are usually locals or transients, including men from Panama on their way north. Как правило, их клиентами являются не туристы, а местные жители или лица, следующие транзитом, включая мужчин, перемещающихся из Панамы на север.
At the same time, decreased sales by Panama and Paraguay in the form of re-exports to other countries in the region also entailed a reduction in foreign purchases. Наряду с этим, сокращение торговли Панамы и Парагвая в форме реэкспорта в другие страны региона также привело к уменьшению объема импортных закупок.
That is further proof of the importance that the Government of Panama attaches to matters related to climate change and its consequences for society. Это еще одно доказательство того значения, которое правительство Панамы придает вопросам, связанным с изменением климата и последствиям этого для общества.
For instance, cooperation continues with indigenous women in Panama on the use of intellectual property tools to protect, preserve and promote their creative arts. В частности, продолжается сотрудничество с женщинами коренных народов Панамы в вопросах использования средств интеллектуальной собственности для защиты, сохранения и поощрения их творческой деятельности.
The Government of Panama has adopted a strategy for sustainable human development under which specific programmes to provide economic support to vulnerable groups included indigenous people. Правительство Панамы утвердило стратегию устойчивого развития людских ресурсов, в рамках которой по линии конкретных программ оказывается экономическая поддержка уязвимым группам, в том числе коренному населению.