Английский - русский
Перевод слова Ownership
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Ownership - Ответственность"

Примеры: Ownership - Ответственность
National Governments are taking ownership and becoming involved in all recovery processes. Национальные правительства берут на себя ответственность за все процессы, связанные с восстановлением, и участвуют в них.
We need participation, ownership and responsibility from recipient countries. Мы хотим видеть участие, деятельную заинтересованность и ответственность со стороны стран-получателей помощи.
Both communities and Governments must feel that they have ownership of successful programmes. Как общины, так и правительства должны исходить из того, что они несут ответственность за успешное осуществление программ.
We should also increase Afghan ownership and responsibility in military action. Нам следует также увеличивать степень привлечения афганцев к военным действиям и повышать их ответственность.
They need to take greater ownership of programmes and priorities in implementing resolution 1325. Эти страны должны взять на себя большую ответственность за выполнение программ и приоритетных задач в рамках осуществления резолюции 1325.
There should be greater development ownership by developing countries. Развивающиеся страны должны взять на себя большую ответственность за собственное развитие.
He also agreed that national authorities should drive the development process and assume ownership of country-level efforts. Он согласился с тем, что национальные правительства должны служить движущей силой процесса развития и нести ответственность за деятельность на страновом уровне.
Sustainability requires that communities feel responsibility and ownership. Для обеспечения устойчивого развития необходимо, чтобы общины сознавали свою ответственность за осуществляемые проекты.
The challenge is nothing less than collective enlightened global ownership. Эта сложная задача представляет собой не что иное, как коллективную глобальную осознанную ответственность.
The evaluation addressed such issues as community participation in the project, project ownership and sustainability. В ходе оценки рассматривались такие вопросы, как участие общин в проекте, ответственность за осуществление проекта и его устойчивость.
National leadership and ownership of development strategies must be paramount. Во главу угла должны быть поставлены национальное руководство и ответственность за осуществление стратегий развития.
The Government participated in and has ownership of the inter-agency contingency planning process Правительство приняло участие в процессе разработки межучрежденческого плана действий в чрезвычайных ситуациях, а также несет ответственность за его осуществление
We fully endorse regional ownership, and we therefore support the Istanbul Process of political cooperation inaugurated on 2 November. Мы полностью поддерживаем ответственность на региональном уровне и поэтому выступаем за Стамбульский процесс политического сотрудничества, о начале осуществления которого было объявлено 2 ноября.
Regional ownership played a crucial role in the success of the Conference. Решающую роль в успехе Конференции сыграли ответственность и заинтересованность стран региона.
In this regard, I urge the political parties of Sierra Leone to take ownership of the dialogue process. В этой связи я настоятельно призываю политические партии Сьерра-Леоне взять на себя ответственность за процесс поддержания диалога.
First, continued ownership of the process by the peoples concerned is essential. Во-первых, очень важно, чтобы народы и в дальнейшем несли ответственность за те процессы, которые имеют место.
Involvement in decision-making processes empowers affected communities and ensures ownership of decisions and resources, which leads to sustainable systems and, potentially, the resolution of conflicts. Участие в процессах принятия решений расширяет возможности пострадавшего населения и повышает его ответственность за решения и ресурсы, что приводит к формированию устойчивых систем и, потенциально, к урегулированию конфликтов.
Participation of affected communities ensures responsive policies and promotes their ownership over such processes. Участие пострадавших общин гарантирует создание адекватных стратегий и повышает ответственность людей за указанные процессы.
(a) Empowering Somali ownership of the state-building and peacebuilding agenda; а) обеспечение для Сомали возможности принять на себя ответственность за проведение в жизнь повестки дня в области государственного строительства и миростроительства;
These institutions take ownership and charge, and will be held accountable. Эти институты непосредственно отвечают за эту работу и несут ответственность за ее результаты.
Both priorities will emphasize Mali's leadership role and ownership of the process. Мали будет играть ведущую роль в решении обеих приоритетных задач и нести ответственность за соответствующий процесс.
It was equally important for States to take ownership and strengthen their leadership as part of the Samoa Pathway. Крайне важно также, чтобы сами государства были готовы брать на себя ответственность и укреплять свои лидерские позиции в рамках программы «Путь Самоа».
It must be noted that capacity development and ownership go hand-in-hand and cannot be separated. Необходимо отметить, что развитие потенциала и национальная ответственность тесно связаны между собой и их нельзя разделять.
Another said that the Assembly should take ownership of the global discussion on sustainable development. Другой заявил, что Ассамблея должна взять на себя ответственность за проведение глобальной дискуссии по проблематике устойчивого развития.
This will help preserve independence and policy space and assure State ownership of national development agendas. Это поможет сохранить независимость и свободу маневра в политике и гарантировать ответственность государств за осуществление национальных программ развития.