Английский - русский
Перевод слова Ownership
Вариант перевода Право собственности

Примеры в контексте "Ownership - Право собственности"

Примеры: Ownership - Право собственности
I of course will retain ownership. Я, конечно же, сохраняю за собой право собственности.
He provided evidence of his ownership of the two uncontested businesses. Он представил доказательства, подтверждающие его право собственности на два предприятия, не являющиеся предметом спора.
The law recognized collective ownership over indigenous knowledge, technologies, scientific innovation and artistic forms. Этот закон признал коллективное право собственности коренных народов на свои знания, технологии, научные инновации и виды искусства.
In that regard, it should be restated that, when assets are frozen, their ownership does not change. В этой связи следует вновь отметить, что при замораживании активов право собственности на них не передается.
The ownership of material and other inputs could also be shared between the unit responsible for the processing and the principal. Право собственности на материальные и другие затраты может также быть разделено между подразделением, отвечающим за переработку, и компанией-принципалом.
CCW improvised explosive device database hosting and ownership of the data Размещение базы данных КНО по самодельным взрывным устройствам и право собственности на данные
Try to determine how forest ownership and land tenure rights are regulated, implemented and acknowledged. Определить, каким образом регулируются, осуществляются и признаются право собственности на леса и право на владение землей.
The opinion of the Task Force is that ownership of material inputs should not be the sole determining factor in classifying an FGP. По мнению Целевой группы, право собственности на материальные факторы производства не должно являться единственным критерием классификации БФП.
Letting the salesman ultimately get Ross to say yes gives him complete ownership and investment in the deal. Позволим продавцу выторговать у Росса согласие дать ему полное право собственности и инвестировать в сделку.
Until the defense can provide papers proving ownership. до тех пор, пока защита не предоставит бумаги, доказывающие право собственности.
The guys that found her can claim ownership now. Парни которые нашли её могут претендовать на право собственности.
I'm as entitled to claim ownership as he is. Я точно также могу заявить право собственности, как он.
IRPP reported that the ownership of private radio or television by religious groups or political parties has been forbidden. ЗЗ. ИРОП сообщил, что было запрещено право собственности религиозных групп или политических партий на частное радио или телевидение.
The National Commission formalized the ownership of ancestral domains and lands on the basis of the native title concept. Национальная комиссия официально оформляет право собственности на родовые территории и земли на основе концепции исконных прав.
This part will deal with all legal aspects governing ownership and licensing of the print and broadcast media. В данной части будут обговорены все правовые аспекты, регулирующие право собственности и лицензирования прессы и вещательных СМИ.
Failure to prove ownership of real property or a business Е. Неспособность доказать право собственности на недвижимое имущество или коммерческое предприятие
With respect to four claims, however, the Panel found that the claimants in this instalment proved their ownership of the businesses. Однако в случае четырех претензий Группа сделала вывод, что заявители этой партии доказали свое право собственности на предприятия.
The right of exclusive ownership of certain objects and facilities of national significance is reserved to Lithuania. За Литвой сохраняется исключительное право собственности на некоторые объекты и инфраструктуру национального значения.
There has been no change in the ownership of the territory. При этом право собственности на территорию оставалось неизменным.
The Panel recommends no award for the claimant's coin collection as ownership has not been established. Группа рекомендует не присуждать компенсации по коллекции монет заявителя, поскольку право собственности доказано не было.
In particular, the Panel considers that the claimant has not proven ownership of the vehicles. В частности, Группа считает, что заявитель не доказал свое право собственности на автомобили.
Through confiscation, the State obtained ownership of the specimen. В результате конфискации государство приобретает право собственности на соответствующий вид.
Although traditionally, the principal heir only took over the management and not sole ownership, this has now changed. Хотя традиционно главному наследнику передавалось лишь право управления, а не право собственности, сейчас это положение изменено.
The laws regulating property in Libya stipulate that ownership is established only if it is demonstrated to be legitimate. В законах, регулирующих имущественные отношения в Ливии, предусматривается, что право собственности закрепляется лишь в том случае, если будет доказано, что оно является законным.
In prison he concluded that ownership of the land by the people was the only solution to Ireland's problems. В тюрьме он сделал вывод, что народное право собственности на землю - единственное решение проблем Ирландии.