Английский - русский
Перевод слова Ownership
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Ownership - Собственность"

Примеры: Ownership - Собственность
This house is about ownership, not connection. Этот дом воплощает собственность, а не связь с миром.
It affected only very small-scale farming, where private ownership still existed. Она касается лишь очень мелкого сельского хозяйства, в котором все еще сохраняется частная собственность.
His family posted their house ownership documents as collateral for his release. Его семья оставила документы, удостоверяющие собственность дома, в качестве залога для его освобождения.
The Committee was informed that plans were under way to transition the radio station to South Sudanese ownership. Комитету было сообщено, что имеются планы передачи радиостанции в собственность Южного Судана.
Cooperative ownership and State patronage of it were enshrined in our Constitution. Кооперативная собственность и поддержка со стороны правительства были закреплены в Конституции нашей страны.
Nonetheless, with regard to individual car ownership and use the trend might be altered. Вместе с тем с учетом нынешних показателей приобретения в собственность и использования частных автомобилей эта тенденция может измениться.
4.3 All parties should recognize that no tenure right, including private ownership, is absolute. 4.3 Всем сторонам следует признавать, что ни одна форма владения и пользования, включая частную собственность, не носит абсолютного характера.
Within an inclusive society, it was perfectly consistent to have either collective or private ownership of assets. В условиях инклюзивного общества совершенно нормально иметь коллективную или частную собственность.
In order to ensure the full integration of IDPs, some 260 buildings had been renovated and their ownership transferred to IDPs. Для обеспечения полной интеграции ВПЛ было отремонтировано 260 зданий, которые были переданы в их собственность.
The Constitution of Mongolia passed in 1992 declared the right of an individual for ownership. В принятой в 1992 году Конституции Монголии провозглашается право отдельных лиц на собственность.
MPH is currently considering transferring the ownership of the premises of former polyclinics to family doctors. В настоящее время МОЗ рассматривает вопрос о передаче помещений бывших поликлиник в собственность семейных врачей.
In Viet Nam, there is now private ownership of land. Во Вьетнаме отсутствует частная собственность на землю.
Forest ownership may have a significant impact on forest management and the intensity of the use of forests. Собственность на леса может оказывать существенное влияние на ведение лесного хозяйства и интенсивность использования лесов.
(R-3) Economic ownership: theory and practice З. (Р-З) Экономическая собственность: теория и практика
In the past it was used to show ownership or as punishment. В прошлом подобное применялось, чтобы помечать собственность, либо в качестве наказания.
The society which gave sanction to his ownership no longer exists. Общество, которое давало право на его собственность, уже не существует.
I mean, we transferred ownership and they had a big party and blew up the entire building. Мы передали собственность и они провели большую вечеринку, а затем взорвали целое здание.
One is fair ownership of the things they create. Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали.
Lukoil further strengthened its ownership of the Bulgarian refinery of Burgas in 2005, and acquired additional petroleum stations in Hungary. В 2005 году "Лукойл" еще более увеличила свою собственность в болгарском нефтеперерабатывающем предприятии в Бургасе, а также приобрела дополнительные автозаправочные станции в Венгрии.
However many difficulties exist, for example with regard to the acquisition into private ownership of State-owned land. В то же время сохраняются и многочисленные трудности, например, это касается приобретения в частную собственность государственных земель.
Seizure and transfer of property to state ownership Наложение ареста на имущество и передача имущества в государственную собственность
As a result, international work on implementation of the Convention includes model legislation prescribing sovereign ownership or extensive control over genetic resources. В результате международная деятельность по выполнению Конвенции включает разработку типового законодательства, предусматривающего суверенную собственность на генетические ресурсы или широкий контроль над ними.
Thus, the right to acquire ownership over natural resources has been secured at the constitutional level. Таким образом, право приобретать в собственность природные ресурсы гарантировано на конституционном уровне.
The period until 1994 is traditionally called small privatisation because of the large-scale transfer of the small services owned by municipalities into the private ownership. Период до 1994 года традиционно называют малой приватизацией из-за крупномасштабной передачи принадлежавших муниципалитетам малых предприятий сектора обслуживания в частную собственность.
Joint ownership may arise by virtue of the law or a transaction. Общая собственность возникает в силу закона или на основании сделки.