In 1971 the original Sedition Ordinance was amended to make incitement to racial hatred a seditious intent punishable by fines and imprisonment. |
В 1971 году в первоначальный Закон о подстрекательстве были внесены поправки, и теперь подстрекательство к расовой ненависти представляет собой подстрекательское намерение, подлежащее штрафу и тюремному заключению. |
I'm sorry, the original request contained a small typographical error. |
К сожалению, первоначальный документ содержал небольшую опечатку. |
Polar conditions also restrict original forest cover for a few countries, such as Iceland. |
Полярные условия также выступают в качестве фактора, ограничивающего первоначальный лесной покров в небольшом числе стран, как, например, в Исландии. |
Mr. WOLFRUM said that the original text reflected the real situation. |
Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что первоначальный текст отражает реальное положение дел. |
The original programme was revised in 1992 to integrate various elements of the New Agenda. |
В 1992 году первоначальный вариант Программы был пересмотрен с целью включения различных элементов Новой программы. |
Mr. SHAHI said that the original version of paragraph 3 accurately described the existing situation as reported by international observers. |
Г-н ШАХИ говорит, что первоначальный вариант пункта 3 точно отражает существующее положение, описываемое международными наблюдателями. |
Mr. YUTZIS said that the original text was balanced. |
Г-н ЮТСИС говорит, что первоначальный текст является сбалансированным. |
He felt that the original text, with the revision suggested by Mr. van Boven, was the best option. |
Он считает, что наилучшим вариантом является первоначальный текст с изменениями, предложенными г-ном ван Бовеном. |
In many legal systems, this would be possible only if the original court has jurisdiction over the negligent performing party. |
Во многих правовых системах это будет возможным только в том случае, если суд, рассматривающий первоначальный иск, обладает юрисдикцией по отношению к небрежно исполняющей стороне. |
4 The original peace implementation timetable stretched from 1997 to 2000. |
4 Первоначальный график осуществления мирных соглашений охватывал период 1997-2000 годов. |
The Advisory Committee was informed that the original project had been discontinued and that new designs were being prepared. |
Консультативный комитет был информирован, что первоначальный проект был свернут и что разрабатываются новые проекты. |
Mr. AGBETOMEY (Togo) welcomed the Spanish proposal, which was more explicit than the original draft. |
Г-н АГБЕТОМЕЙ (Того) приветствует предложение Испании, которое является более четким, чем первоначальный проект. |
The original text of paragraph 7 could be deleted and replaced by a reference to that request. |
Можно снять первоначальный текст пункта 7 и заменить его ссылкой на эту просьбу. |
The original version of ISIC2 was adopted in 1948. |
Первоначальный вариант МСОК2 был принят в 1948 году. |
That was why he felt it essential for the original consensus text to be reinstated. |
Именно поэтому он считает важным восстановить первоначальный текст, выработанный на основе консенсуса. |
She therefore proposed that the original text drafted by the International Law Commission should be amended accordingly. |
Она таким образом предлагает внести это изменение в первоначальный текст КМП. |
The original conviction has been annulled but no new trial has been scheduled, despite the lengthy time elapsed. |
Первоначальный приговор был отменен, однако новое судебное разбирательство не было назначено, несмотря на прошедший с тех пор длительный срок. |
The original contract was for the development of the system according to specifications prepared under phase 2 of the project by another contractor. |
Первоначальный контракт был заключен в целях разработки системы в соответствии со спецификациями, подготовленными в рамках этапа 2 проекта другим подрядчиком. |
Whatever the opinion expressed by the Court of Appeal, the original acquittal is unaffected. |
Независимо от того, к какому заключению придет Апелляционный суд, первоначальный оправдательный приговор остается в силе. |
Accordingly, IITC carries the original mandate of its first assembly of indigenous nations without deviating from its goals, as set out below. |
МСДИ выполняет первоначальный мандат первого съезда коренных народов, не отступая от изложенных ниже целей. |
The original subparagraph (a) was agreed without further discussion. |
Первоначальный подпункт а) был согласован без дополнительного обсуждения. |
The original text is now presented in paragraphs 2 - 5 "Mission and Mandate of the Working Party" of the present document. |
Первоначальный текст - "Задача и мандат Рабочей группы" - помещен в пунктах 25 настоящего документа. |
Often, the original contract needs to be modified to meet the changing needs of the parties. |
Часто для удовлетворения изменяющихся потребностей сторон необходимо внести изменения в первоначальный договор. |
You would recall that I had introduced the original version of this draft resolution about two weeks ago. |
Вы, вероятно, помните, что я представлял первоначальный вариант данного проекта резолюции две недели назад. |
Perhaps the original sponsor of this draft resolution might wish to shed some light on that. |
Вероятно, определенный свет на этот вопрос мог бы пожелать пролить первоначальный автор данного проекта резолюции. |