| In 1971 the original Sedition Ordinance was amended to make incitement to racial hatred a seditious intent punishable by fines and imprisonment. | В 1971 году в первоначальный Закон о подстрекательстве были внесены поправки, и теперь подстрекательство к расовой ненависти представляет собой подстрекательское намерение, подлежащее штрафу и тюремному заключению. |
| I'm sorry, the original request contained a small typographical error. | К сожалению, первоначальный документ содержал небольшую опечатку. |
| Polar conditions also restrict original forest cover for a few countries, such as Iceland. | Полярные условия также выступают в качестве фактора, ограничивающего первоначальный лесной покров в небольшом числе стран, как, например, в Исландии. |
| Mr. WOLFRUM said that the original text reflected the real situation. | Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что первоначальный текст отражает реальное положение дел. |
| The original programme was revised in 1992 to integrate various elements of the New Agenda. | В 1992 году первоначальный вариант Программы был пересмотрен с целью включения различных элементов Новой программы. |
| Mr. SHAHI said that the original version of paragraph 3 accurately described the existing situation as reported by international observers. | Г-н ШАХИ говорит, что первоначальный вариант пункта 3 точно отражает существующее положение, описываемое международными наблюдателями. |
| Mr. YUTZIS said that the original text was balanced. | Г-н ЮТСИС говорит, что первоначальный текст является сбалансированным. |
| He felt that the original text, with the revision suggested by Mr. van Boven, was the best option. | Он считает, что наилучшим вариантом является первоначальный текст с изменениями, предложенными г-ном ван Бовеном. |
| In many legal systems, this would be possible only if the original court has jurisdiction over the negligent performing party. | Во многих правовых системах это будет возможным только в том случае, если суд, рассматривающий первоначальный иск, обладает юрисдикцией по отношению к небрежно исполняющей стороне. |
| 4 The original peace implementation timetable stretched from 1997 to 2000. | 4 Первоначальный график осуществления мирных соглашений охватывал период 1997-2000 годов. |
| The Advisory Committee was informed that the original project had been discontinued and that new designs were being prepared. | Консультативный комитет был информирован, что первоначальный проект был свернут и что разрабатываются новые проекты. |
| Mr. AGBETOMEY (Togo) welcomed the Spanish proposal, which was more explicit than the original draft. | Г-н АГБЕТОМЕЙ (Того) приветствует предложение Испании, которое является более четким, чем первоначальный проект. |
| The original text of paragraph 7 could be deleted and replaced by a reference to that request. | Можно снять первоначальный текст пункта 7 и заменить его ссылкой на эту просьбу. |
| The original version of ISIC2 was adopted in 1948. | Первоначальный вариант МСОК2 был принят в 1948 году. |
| That was why he felt it essential for the original consensus text to be reinstated. | Именно поэтому он считает важным восстановить первоначальный текст, выработанный на основе консенсуса. |
| She therefore proposed that the original text drafted by the International Law Commission should be amended accordingly. | Она таким образом предлагает внести это изменение в первоначальный текст КМП. |
| The original conviction has been annulled but no new trial has been scheduled, despite the lengthy time elapsed. | Первоначальный приговор был отменен, однако новое судебное разбирательство не было назначено, несмотря на прошедший с тех пор длительный срок. |
| The original contract was for the development of the system according to specifications prepared under phase 2 of the project by another contractor. | Первоначальный контракт был заключен в целях разработки системы в соответствии со спецификациями, подготовленными в рамках этапа 2 проекта другим подрядчиком. |
| Whatever the opinion expressed by the Court of Appeal, the original acquittal is unaffected. | Независимо от того, к какому заключению придет Апелляционный суд, первоначальный оправдательный приговор остается в силе. |
| Accordingly, IITC carries the original mandate of its first assembly of indigenous nations without deviating from its goals, as set out below. | МСДИ выполняет первоначальный мандат первого съезда коренных народов, не отступая от изложенных ниже целей. |
| The original subparagraph (a) was agreed without further discussion. | Первоначальный подпункт а) был согласован без дополнительного обсуждения. |
| The original text is now presented in paragraphs 2 - 5 "Mission and Mandate of the Working Party" of the present document. | Первоначальный текст - "Задача и мандат Рабочей группы" - помещен в пунктах 25 настоящего документа. |
| Often, the original contract needs to be modified to meet the changing needs of the parties. | Часто для удовлетворения изменяющихся потребностей сторон необходимо внести изменения в первоначальный договор. |
| You would recall that I had introduced the original version of this draft resolution about two weeks ago. | Вы, вероятно, помните, что я представлял первоначальный вариант данного проекта резолюции две недели назад. |
| Perhaps the original sponsor of this draft resolution might wish to shed some light on that. | Вероятно, определенный свет на этот вопрос мог бы пожелать пролить первоначальный автор данного проекта резолюции. |