I believe in my original profile. | Я верю в мой первоначальный профиль. |
Since the original version, rather than a compromise text, had been put to the vote, his delegation had had no choice but to abstain. | Поскольку первоначальный вариант, а не компромиссный текст был поставлен на голосование, у его делегации нет иного выбора, кроме как воздержаться от голосования. |
For instance, debt previously rescheduled on concessional terms (i.e., Toronto or London terms) became subject to further rescheduling to raise the original level of concessionality to the new level provided by Naples terms. | Например, был начат новый пересмотр условий погашения задолженности, пересмотренной на льготных условиях (например, на Торонтских или Лондонских условиях), с тем чтобы повысить первоначальный уровень льготности до нового уровня, предусматриваемого Неапольскими условиями. |
If the original text is retained, insert after "information received" the phrase "by the State concerned" and replace "interested States" with "States concerned". | Если первоначальный текст будет сохранен, вставить после слова «полученной» слова «соответствующим государством» и заменить слова «заинтересованные государства» словами «соответствующие государства». |
The customer (Original: p. 25, para. 12) | Клиент (Первоначальный текст: стр. 28, пункт 12) |
Each student is required to create an original dance. | Каждая ученица должна создать оригинальный танец. |
Purchase of banking metals as coins is an opportunity to make interesting and original present to New Year holidays. | Покупка банковских металлов в виде монет предоставляет возможность сделать интересный и оригинальный подарок к новогодним праздникам. |
The original Westwood server allowed to run the game online since 1998. | Оригинальный сервер Westwood Studios позволял запускать игру в режиме мультиплеера, начиная с 1998 года. |
And Lindsay watched with pride as Hope Loblaw did an original number that Lindsay herself had written. | А Линдси с гордостью наблюдала, как Хоуп Блабла исполняла оригинальный номер, который Линдси написала сама. |
He received numerous accolades, including the Academy Award for Best Original Screenplay, along with nominations for Best Picture and Best Director. | Он получил многочисленные награды, включая премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий, а также номинации за лучший фильм и лучшую режиссуру. |
The good news is, sir, the original Ancient device is probably still here on Earth. | Хорошие новости в том, сэр, что Древний оригинал устройства вероятно все еще здесь на Земле. |
I'm the carbon copy you read when you can't find the original. | Я копия, которую читают, если не могут найти оригинал. |
Currently his book "The Long Road from the Tyranny" is prepared for publication post mortem, both in English (original) and Belarusian (translated) versions. | В данное время готовится к изданию посмертно книга Виталия Силицкого «Долгая дорога от тирании» на английском (оригинал) и белорусском (в переводе) языках. |
Military service record (original or notarized photocopy); | 1 документ о прохождении воинской службы (оригинал или 1 заверенная фотокопия); |
This means that the 610 was available with three different front ends: original, facelift, and the "shark-nose" six-cylinder front. | 610 имел три различных переда: оригинал, рестайлинг, и «акулий нос» с шестью-цилиндровым мотором. |
Usually retain the original template page of the first part of the contents of any part may be your layout. | Обычно сохранить исходный шаблон страницы первой части содержания какой-либо части может быть ваш макет. |
The original object will remain in its current position and size. | Исходный объект останется в текущей позиции, и размер его не изменится. |
The original UUCP was rewritten by AT&T researchers Peter Honeyman, David A. Nowitz, and Brian E. Redman around 1983. | Исходный UUCP был переписан исследователями AT&T Питером Ханименом, Дэвидом А. Новицем и Брайаном Э. Редманом приблизительно в 1983 году. |
I wanted to see the original genome. | Я хотела увидеть исходный геном. |
Feature extraction is a dimensionality reduction process, where an initial set of raw variables is reduced to more manageable groups (features) for processing, while still accurately and completely describing the original data set. | Выделение признаков - это процесс снижения размерности, в котором исходный набор сырых переменных сокращается до более управляемых групп (признаков) для дальнейшей обработки, оставаясь при этом достаточным набором для точного и полного описания исходного набора данных. |
Thus, the original mandate of the Committee remains pertinent to ensure regional peace, security and economic growth. | Поэтому изначальный мандат Комитета остается актуальным в плане обеспечения мира, безопасности и экономического роста региона. |
But the original wu dialect is different. | Но изначальный китайский диалект у звучит по-другому. |
The original recipe for Gibanica included traditionally homemade phyllo dough and cow's milk cheese. | Изначальный рецепт гибаницы предполагает её приготовление из традиционного домашнего слоёного теста филло и домашнего сыра из коровьего молока. |
The original Tera computer (also known as the MTA) turned out to be nearly unmanufacturable due to its aggressive packaging and circuit technology. | Изначальный суперкомпьютер Тёга (также известный под названием МТА) оказался неудобным для массового производства из-за агрессивного подхода к упаковке логических элементов и выбранной технологии соединения процессоров. |
Add a free-trade agreement, or even a customs union with Jordan, and you have the makings of a Middle Eastern Benelux (the grouping of Belgium, the Netherlands, and Luxembourg that formed the economic kernel of what became the original European Community). | Добавьте к этому соглашение о свободной торговле, или даже таможенный союз, с Иорданией - и вот вам основа для ближневосточного Бенилюкса (объединение в составе Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, ставшее экономическим ядром, из которого сформировался изначальный Европейский Союз). |
2 The original reply was submitted in Russian. | 2 Подлинный текст ответа был представлен на русском языке. |
And this is the original ship. | И это подлинный корабль. |
Original in French and English | Подлинный текст на французском и английском языках |
[Original: English, French and Spanish] | [Подлинный текст на английском |
[Original: English and Russian] | [Подлинный текст на английском |
It's next to David Hockney's original studio. | Это рядом с первой студией Дэвида Хокни. |
The title of the original version and first revision of the E. standard was Numbering Plan for the ISDN Era. | Название оригинального стандарта и его первой редакции было таким: «План нумерации в эру ISDN» («Numbering Plan for the ISDN era»). |
If however, the intent of this bullet is to include in the analyses other national or sub-national regulations not listed in the Compendium of Candidates, then the text should stop at the first coma of the original text and the bullet should read: | Однако если этот подпункт предусматривает включение в анализ других национальных или наднациональных правил, не занесенных в Компендиум потенциальных правилах, то его нужно закончить после первой запятой в первоначальном тексте, и в таком случае этот подпункт необходимо сформулировать следующим образом. |
As part of the original contract terms for Phase I Construction, Machinoimport and SCOP executed a Commercial Credit Agreement in the original principal amount of US$31,697,829 with interest at a rate of 5.5 per cent per annum. | В соответствии с условиями первоначального контракта на строительство первой очереди газопровода "Машиноимпорт" и ГКНП заключили соглашение о коммерческом кредите на сумму 31697829 долл. США под 5,5% годовых. |
The High Court has unlimited and original jurisdiction to hear and determine any civil or criminal proceedings under any law and such jurisdiction and powers as may be conferred on it by the Constitution or any other law. | Высокий суд обладает неограниченной юрисдикцией в отношении разбирательства в первой инстанции любого гражданского или уголовного дела, заведенного в соответствии с любым законом, и в отношении принятия по нему соответствующих решений, а также обладает полномочиями, которые могут вверяться ему Конституцией или любым другим законом. |
A Stary Night... the original. | "Звездная ночь", подлинник. |
The work is mentioned in the gallery's 1687 inventory as a "copy of Titian believed to be original". | Работа упоминается в инвентаризации галереи в 1687 году как «копия Тициана, возможно подлинник». |
The original of this Convention and instruments of accession or ratification shall be deposited in the archives of the United Nations, which shall act as depositary. | Подлинник настоящей Конвенции, акты о присоединении, акты о ратификации сдаются на хранение в канцелярию ООН, которая выполняет функции депозитария. |
An extradition request shall contain information on the commission of the offence, an extract of applicable provisions, the original or authenticated copy of the arrest warrant or judgment of conviction, a description of the person sought, as well as any other relevant information. | В просьбе о выдаче должна содержаться информация о совершеном правонарушении, выдержка из применимых законодательных положений, подлинник или заверенная копия ордера на арест или обвинительного приговора, описание данного лица, а также любая другая соответствующая информацию. |
One State described the situation as follows: the law provides that for the purposes of recognition and enforcement of foreign arbitral award, the original of the arbitral award or properly certified true copy of the award, shall accompany the application. | Одно государство описало подобную ситуацию следующим образом: "закон предусматривает, что для целей признания и приведения в исполнение иностранного арбитражного решения сторона, обращающаяся с такой просьбой, представляет подлинник арбитражного решения или должным образом заверенную подлинную копию этого решения". |
[Original: French] | [Язык оригинала: французский] |
[Original: Vietnamese] | [Язык оригинала: вьетнамский] |
[Original: German] | [Язык оригинала: немецкий] |
Cuba [Original: Spanish] | [Язык оригинала: испанский] |
I shall now introduce the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, and I will do so in English - which tells you the language of the original draft. | Сейчас я представлю доклад Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, и я сделаю это на английском языке, ибо это язык оригинала. |
She was conceived without submission to original sin. | Она была оплодотворена без первородного греха. |
Basically, I think that we're all guilty because of, like, the original sin. | Вообще-то как по мне, мы все виновны из-за первородного греха, типа. |
So you unleash an Original to help him out. | Так вы разбудили первородного, чтобы помочь ему. |
You've killed an original before. | Тебе уже приходилось убивать первородного. |
As a result, the couple's marital relationship-and any children born after the Blessing-exist free from the consequences of original sin. | В результате супружеских отношений брачной пары - любое дитя, рождённое после церемонии благословения - остается чистым от последствий первородного греха. |
An original Malibu Stacy from 1958! | Это же настоящая Малибу Стейси 58 года! |
Is that the original victory bond? | Это настоящая победная облигация? |
Until your original memory re-emerges, l don't expect you to believe a word I say. | Пока твоя настоящая память не восстановится, было бы глупостью полагать, что ты мне поверишь. |
Original Chinatown ice cream factory. | Настоящая фабрика мороженого в Чайнатауне. |
We've got the original. | Всё равно, настоящая еда - только здесь. |
Accommodation with another family is a right in the social welfare domain and is regulated by Entity law on social welfare for parentless children or children in need of constant care and attention missing in original family. | Помещение в другую семью - это право, существующее в сфере социального обеспечения, и оно регулируется законами Образований о социальном обеспечении детей, не имеющих родителей, или детей, нуждающихся в постоянной опеке и внимании, чего они лишены в своей родной семье. |
He became well known in his native region of Transylvania and in Hungary for his stories written in his original Székely style. | Стал известен в родной Трансильвании и в Венгрии за произведения, написанные в оригинальном секейском стиле. |
The original track first placed on reggae charts in Hawaii and Dubai in 2012, after which it became a hit in his home country of Jamaica. | Оригинальная версия песня заняла первые места в регги-чартах на Гавайях и Дубае в 2011 году, после стала хитом в родной стране OMI Ямайке. |
The original colonization group of Romulans came to this system after they fled their homeworld in rebellion against the philosophy of peace and logic proposed by Surak. | Первая группа колонистов-риханнсу прибыла в эту систему после того, как они бежали со своей родной планеты - Вулкана - в ходе восстания против возглавляемых Сураком философии мира и логики. |
The car retained the original engine SPL 261-BN and was valued at £800,000 before the auction. | В машине присутствовал родной двигатель SPL 261-BN; до аукциона стоимость автомобиля оценивалась в 800 тысяч фунтов стерлингов. |
Yes, it is so original. | О, да, он такой самобытный. |
Olexiy Krupsky, Max Gladetsky, Olexander Darov - each musician reveals himself as an original, irreplaceable master. | Алексей Крупский, Максим Гладецкий, Александр Даров - каждый музыкант проявляет себя как самобытный, незаменимый мастер. |
Today this is a renowned original group with an extended and a diverse repertoire, comprising mono act and miniature performances. | Сегодня это - известный самобытный коллектив с большим разнообразным репертуаром, состоящим из одноактных спектаклей и миниатюр. |
Cuba remained committed to its unshakeable determination to move forward with its socialist, autochthonous, original, democratic and openly participatory development. | Куба сохраняет приверженность непоколебимой решимости продолжать свой социалистический, автохтонный, самобытный и демократический путь развития, в котором участвуют все группы населения. |
The original Conjuring Cat There can be no doubt about that | Самобытный волшебник и маг? (О! Это действительно так.) |
All music was performed by members of the Skywalker Symphony Orchestra, which also performed on the Dead Space Original Soundtrack. | Все произведения созданы в исполнении оркестра «Скайуокер Симфони» (англ. Skywalker Symphony Orchestra), который также участвовал в создании Dead Space Original Soundtrack. |
The OVA series Shōnen Sunday Original Animation are yearly mail order episodes available to subscribers of Weekly Shōnen Sunday. | OVA Shōnen Sunday Original Animation доставлялась по почте подписчикам журнала Weekly Shōnen Sunday. |
The original Minimig prototype is based on the Xilinx Spartan-3 Starter Kit, the Original Amiga Chipset is synthesized in the FPGA. | Прототип проекта Minimig был основан на комплекте Xilinx Spartan-3 Starter Kit и воспроизводил чипсет Original Amiga Chipset (использовавшийся в младших моделях семейства ПК Amiga) путём его синтеза в ППВМ. |
The song was announced to be the first single from Sing: Original Motion Picture Soundtrack, with American singer-songwriter Stevie Wonder contributing lead vocals and featuring American singer Ariana Grande. | Песня была анонсирована в качестве первого сингла с саундтрека Sing: Original Motion Picture Soundtrack, с основным вокалом американского певца Стиви Уандера и при участии певицы Арианы Гранде. |
The show is produced by It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. | Продюсерскими компаниями выступили It's a Laugh Productions and Disney Channel Original Productions. |