Английский - русский
Перевод слова Original
Вариант перевода Первоначальный

Примеры в контексте "Original - Первоначальный"

Примеры: Original - Первоначальный
However, expenditure in 2010 significantly exceeded the original projection, and using the 2010 actual figures as a base for the comparison suggests that expenditure will increase by less than 11 per cent. Тем не менее, в 2010 году расходы значительно превысили первоначальный прогноз, и если использовать фактические показатели за 2010 год в качестве основы для сравнения, то можно утверждать, что объем расходов увеличится не более чем на 11 процентов.
However, States are not obliged to provide updated reports to the Committee and there are still 51 that have not submitted the original report requested by resolution 1455 (2003). Вместе с тем государства не обязаны представлять обновленные доклады Комитету, и 51 государство по-прежнему не представили первоначальный доклад, запрошенный в соответствии с резолюцией 1455 (2003).
As a result, the quality of the testing programme decreased significantly, the original contractor soon withdrew and a number of States in southern and eastern Africa have discovered smuggled quantities of minerals with intolerably high levels of radioactivity. В результате резко снизилось качество программы тестирования, первоначальный подрядчик вскоре прекратил свою деятельность, а ряд стран на юге и востоке Африки обнаружили в контрабандных партиях минералов недопустимо высокий уровень радиоактивности.
The revised integrated mission planning process will build upon the original version and will emphasize the need for improved integration and the fundamental link between planning and responsibility for implementation. За основу пересмотренного процесса планирования комплексных миссий будет взят его первоначальный вариант; при этом акцент будет делаться на необходимости обеспечения более тесной интеграции и фундаментальной взаимосвязи между планированием и ответственностью за реализацию.
However, more work would be required not only to restore Africa Hall to its original state as a modern, functioning conference facility, but also to make it a monument to modern African history. Однако потребуется проведение дополнительных работ, чтобы не только восстановить первоначальный облик Зала Африки как современного функционирующего центра для проведения конференций, но и сделать его символом современной африканской истории.
The original dispute arose out of a contract for the sale of industrial plants by the claimant to the defendant who refused payment alleging defects in the delivered plants. Первоначальный спор возник из контракта на продажу истцом промышленных установок ответчику, который отказался произвести платеж, ссылаясь на дефекты в промышленном оборудовании.
Its original terms of reference are contained in paragraph 3 of Council resolution 1079 of 28 July 1965, and were subsequently modified in various resolutions. Первоначальный круг ведения Комитета был определен в пункте З резолюции 1079 Совета от 28 июля 1965 года и впоследствии корректировался Советом в его различных резолюциях.
This review took into account the response to the original Scottish Executive action plan, published in July 1999, as well as developments in England and Wales, and the views of the Group's members. При этом рассмотрении учитывались отклики на первоначальный план действий исполнительной власти Шотландии, который был опубликован в июле 1999 года, а также события в Англии и Уэльсе и мнения членов Группы.
The original mechanism had been an advisory body to the Minister of Employment and Labour, made up of invited representatives of non-governmental organizations, scholars and activists; it had been followed by an interdepartmental committee. Первоначальный механизм являлся консультативным органом при министерстве занятости и труда, состоявшим из приглашенных представителей неправительственных организаций, ученых и активистов; после него действовал междепартаментский комитет.
The Secretary-General recommends, in paragraph 10 (b) of his report, that the General Assembly may wish to take note of the fact that the original basis of funding the Development Account from efficiency savings is no longer applicable. Генеральный секретарь в пункте 10(b) своего доклада рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению тот факт, что первоначальный механизм финансирования Счета развития за счет средств, сэкономленных в результате повышении эффективности, более неприменим.
When the original chemical supplier and chemical name is known, the environmental investigator may limit his or her list of suspects to those companies that purchased that particular chemical product after the date found on the container. В тех случаях, когда известны первоначальный поставщик химических веществ и название химического вещества, следователь, занимающийся расследованием экологических преступлений, может ограничить список своих подозреваемых лишь теми компаниями, которые приобрели конкретный химический продукт после даты, обнаруженной на контейнере.
Regrettably, the original deadline of January 2005 for completion of the Doha Round has passed and not much progress has been achieved since the Framework Agreement. К сожалению, первоначальный срок завершения Дохинского раунда, установленный на январь 2005 года, истек, и после принятия Рамочного соглашения серьезного прогресса достигнуто не было.
He asserted that the original text of the draft declaration should be amended as little as possible and that any amendment should strengthen the collective rights of indigenous peoples worldwide. Он отметил, что в первоначальный текст проекта декларации следует вносить как можно меньше поправок и что любая поправка должна быть направлена на укрепление коллективных прав коренных народов во всем мире.
Second, the original text, which had been circulated a few months earlier, was already well known to the Committee, while the Honduran proposal had first come to the attention of delegations that morning. Во-вторых, первоначальный текст, который был распространен несколько месяцев тому назад, уже хорошо известен членам Комитета, хотя предложение Гондураса было доведено до сведения делегаций этим утром.
Secure Channel's original plan was to only offer unidirectional encryption (i.e. encrypt the data flowing from the user's computer to the department's servers). В первоначальный план "безопасного канала" входило только однонаправленное шифрование (т.е. шифрование данных, поступающих с компьютера пользователя на серверы ведомства).
(c) Maintain the original text of the introductory sentence of paragraph 5 and not consider the amendment proposed by the joint expert group. с) сохранить первоначальный текст вступительного предложения пункта 5 и не рассматривать поправку, предложенную совместной группой экспертов.
It had negotiated in good faith and seen progress, and had therefore been disappointed when the Group of 77 and China had chosen to submit their original draft, rather than the version under negotiation. Она добросовестно участвовала в переговорах по проекту резолюции и видела прогресс и поэтому была разочарована, когда Группа 77 и Китай предпочли представить свой первоначальный проект, а не версию, которая обсуждалась.
The original intent of the SDR system was to allow international reserves to be increased, in line with need, without imposing real costs on the average country. Первоначальный замысел системы СДР заключался в том, чтобы создать возможность для увеличения объема международных резервов при возникновении потребности в этом без специальных затрат для той или иной страны.
This warrant is based on the same charges as the original arrest warrant and the writ of indictment against both the complainant and Mr. Ramos Vega. Этот ордер основан на тех же обвинениях, что и первоначальный ордер на арест и судебное постановление с обвинением против заявительницы и г-на Рамоса Веги.
Recent building development turned the various villages into a large agglomeration, causing them to lose their original character, but that agglomeration did not become a new urban form. В результате процесса строительства в последние годы различные деревни слились в крупные конгломераты, утратив при этом свой первоначальный характер, однако такая тенденция не стала новой формой урбанизации.
Since the original version, rather than a compromise text, had been put to the vote, his delegation had had no choice but to abstain. Поскольку первоначальный вариант, а не компромиссный текст был поставлен на голосование, у его делегации нет иного выбора, кроме как воздержаться от голосования.
It will be sent around to all countries who had received the original questionnaire for corrections and additions with a strict deadline of 31 August 2003 for any comments. Он будет направлен всем странам, получившим первоначальный вопросник, для представления любых замечаний к четко указанному предельному сроку, каковым является 31 августа 2003 года.
The original plan for the drawdown of UNMISET included closure of the Sector West, including all military and civilian personnel, by the end of the 2002/03 financial period. Первоначальный план сокращения численности МООНПВТ предусматривал закрытие Западного сектора, в том числе вывод всего военного и гражданского персонала, к концу финансового периода 2002/2003 года.
The "source" distribution will download the original source, adapt it to Mac OS X and to Fink's policy, and compile it on your computer. При использовании дистрибутива исходного кода первоначальный исходный код скачивается, адаптируется к политике Мас OS X и Fink и компилируется на вашем компьютере.
The paper also investigates the potential use of scanner data for choosing replacement varieties when the original has disappeared from the shelves and when there is an associated quality change. В документе также изучается потенциальное использование данных сканирования для выбора замещающих товаров в тех случаях, когда первоначальный товар исчезает с полок магазинов и когда происходит связанное с этим явлением изменение качества.