Well, I wanted to keep the original shape. |
Мне хотелось сохранить первоначальный вид. |
We need to trace them to their original source. |
Нужно отследить их первоначальный источник. |
The original text should be kept. |
Поэтому следует сохранить первоначальный текст. |
OLA had approved the original draft. |
УПВ утвердило первоначальный проект. |
The original text of the treaty has been lost. |
Первоначальный текст книги утерян. |
They are the actual original animal source of... |
Они действительно первоначальный животный источник... |
The main façade retains its original appearance. |
Главный фасад сохраняет первоначальный вид. |
He modified the original plan. |
Он значительно изменил первоначальный проект. |
Resizes the object to the original size. |
Восстанавливает первоначальный размер изображения. |
It was the original plantation house. |
Это был первоначальный плантаторский дом. |
What, because you're an original? |
Потому что ты первоначальный? |
However, most have been implemented by government institutions, which have the necessary financial resources, access to external finance and ability to modify the legal infrastructure. (Original: p. 17, para. 55) |
Однако большинство из них осуществляется правительственными органами, которые располагают необходимыми финансовыми ресурсами, имеют доступ к внешнему финансированию и способны воздействовать на правовую инфраструктуру. (Первоначальный текст: стр. 19, пункт 55.) |
Otherwise, the Trade Points should be able to refer clients to qualified countertrade brokers and financial institutions which specialize in facilitating countertrade transactions. (Original: p. 23, para. 87) |
В ином случае центры по вопросам торговли должны иметь возможность направлять покупателей к квалифицированным брокерам по встречной торговле и финансовым учреждениям, специализирующимся в содействии сделкам по встречной торговле. (Первоначальный текст: стр. 26, пункт 87.) |
Local financial institutions with a leasing capability or international leasing specialists should be included in the financial services referral service. (Original: p. 24, para. 91) |
В справочную систему по финансовым услугам следует включить информацию о местных финансовых учреждениях, способных проводить лизинговые операции, или о международных специалистах по лизингу. (Первоначальный текст: стр. 27, пункт 91.) |
the amendment to the original |
в первоначальный текст по юридическим основаниям |
The original passage is hidden through here. |
Первоначальный проход скрыт здесь. |
So it is the original ship? |
Значит, корабль первоначальный? |
We should stick to the original plan. |
Нужно держаться за первоначальный план. |
The Commission should retain the original text. |
Комиссии следует сохранить первоначальный текст. |
The secretariat will provide them with the original text. |
Секретариат представит первоначальный текст. |
Australia preferred the original draft. |
Австралия предпочла сохранить первоначальный проект. |
Its original flight plan is also still unknown... |
первоначальный маршрут полета также неизвестен... |
That was the original plan. |
Это был первоначальный план. |
(a) 'Original contract' means the contract, if any, between the assignor and the debtor from which the assigned receivable arises [or by which the assigned receivable is confirmed, determined or modified]; |
а) "первоначальный договор" означает договор, если таковой существует, между цедентом и должником, из которого возникает уступленная дебиторская задолженность [или которым уступленная дебиторская задолженность подтверждается, определяется или изменяется]; |
The internal review concluded that the original country programme management plan remains valid. |
В ходе внутреннего обзора был сделан вывод о том, что первоначальный план управления страновой программой по-прежнему остается в силе. |