Английский - русский
Перевод слова Original
Вариант перевода Первоначальный

Примеры в контексте "Original - Первоначальный"

Примеры: Original - Первоначальный
Reference to the original article 13.1 makes quite clear in what circumstances replacement shall take place. Ссылка на первоначальный текст статьи 13.1 совершенно ясно показывает, при каких обстоятельствах производится замена.
It was clear that delegations had difficulty with the proposed revision, given which the original drafting should be retained. Очевидно, что делегации испытывают трудности с предлагаемым изменением, и, принимая это во внимание, следует сохранить первоначальный вариант текста.
Ms. Lalama (Ecuador) agreed that the original drafting should be retained. Г-жа Лалама (Эквадор) соглашается с тем, что следует сохранить первоначальный вариант текста.
The solution which the Special Rapporteur had proposed following the Commission's debate was even less satisfactory than the original draft guideline. То решение, которое Специальный докладчик предложил по окончании прений в Комиссии, выглядит еще менее удовлетворительным, чем первоначальный текст данного проекта руководящего положения.
AMwA participated in a meeting organized by Equality Now in Addis Ababa to consolidate the various regional and national responses to the original document. АМвА участвовала в совещании, созванном организацией «За равноправие» в Аддис-Абебе, в целях обобщения различных региональных и национальных ответов на первоначальный вариант документа.
This prejudges the result of the discussion process and distorts the Group's original mandate, as laid out in resolution 63/240. Это предрешает результат переговорного процесса и искажает первоначальный мандат Группы, сформулированный в резолюции 63/240.
However, at many plots the original acidity status would not be reached until 2050. Однако на многих участках первоначальный уровень кислотности не будет достигнут раньше 2050 года.
The measure reflected the decision by the assize court which had handed down the original minimum sentence of 15 years' imprisonment. Эта мера принимается по решению суда присяжных, который вынес первоначальный приговор к тюремному заключению минимум на 15 лет.
In fact, we would have preferred the original text submitted by you, Sir. По сути, мы предпочли бы первоначальный текст, представленный Вами, г-н Председатель.
The Working Group agreed that the original term "place" should be restated in this and other relevant provisions. Рабочая группа решила восстановить первоначальный термин "место" в этом положении и других соответствующих положениях.
The Navy funded the first, the original Stanford Prison experiment. Тогда ведь именно ВМФ оплачивал первоначальный тюремный эксперимент в Стэнфорде.
We could argue that the original contract is invalid. Мы могли бы утверждать, что первоначальный контракт недопустим.
This ship's original destination, we should be arriving in less than 12 hours. Первоначальный курс корабля, мы прибудем менее, чем через 12 часов.
The building on the North Lawn envisaged in the original design in 1947 is shown in the annex to the present report. Первоначальный проект 1947 года со зданием на Северной лужайке представлен в приложении к настоящему докладу.
Therefore, the ties between the cash balance and its original sources could not be established. В силу этого увязать имеющиеся в остатке наличные средства и их первоначальный источник не представлялось возможным.
The original and refined frameworks, both of which offer a managed mobility system, seek to change the current patterns of staff movement in the Secretariat. Первоначальный и уточненный варианты системы, каждый из которых предлагает регулируемую систему мобильности, призваны изменить действующие модели перемещения персонала в Секретариате.
These controls ensure that field offices cannot spend more than their original budget allocation and, if needed, this allocation could be reduced. Такой контроль обеспечивает невозможность расходования полевыми отделениями большего объема средств, чем их первоначальный бюджет, и при необходимости такие ассигнования могут быть сокращены.
In principle, renewal of ADN expert certificates should be carried out by the competent authority that issued the original document, following successful completion of a refresher course. Возобновление свидетельств экспертов в области ВОПОГ в принципе должно осуществляться компетентным органом, выдавшим первоначальный документ, после успешного прохождения курса переподготовки.
The original author was never informed of any legal proceedings ordered by the Prosecutor's office. On 11 June 2007, the original author submitted a request for a meeting to the Secretary of Justice, to no avail. Первоначальный автор так и не был извещен о том, чтобы по предписанию прокуратуры было предпринято какое-то юридическое разбирательство. 11 июня 2007 года первоначальный автор безуспешно подал заявку на встречу с министром юстиции.
The General Assembly approved the original aims of the project in 2002 (see resolution 57/292) and the original budget of $1,877 million in 2006 (see resolution 61/251). В 2002 году Генеральная Ассамблея утвердила первоначальные цели проекта (см. резолюцию 57/292), а в 2006 году - первоначальный бюджет в размере 1877 млн. долл. США (см. резолюцию 61/251).
I believe that at the beginning of the third millennium it is the responsibility of the Organization to reflect effectively the will of States to fulfil that original commitment and keep its original spirit alive through dialogue, mediation and cooperation. Я считаю, что в начале третьего тысячелетия ответственность Организации - отразить эффективно волю государств выполнить это первоначальное обязательство и сохранить ее первоначальный дух на основе диалога, посредничества и сотрудничества.
Therefore, we propose the splitting of the original operative paragraph 2 into three new paragraphs - now paragraphs 2 to 4 - which in essence keep the thrust of original paragraph 2, with necessary language adaptation. Поэтому мы предлагаем разделить первоначальный пункт 2 постановляющей части и представить его в виде трех новых пунктов - теперь пунктов 2 - 4, которые по своей сути сохраняют основную направленность первоначального пункта 2, хотя и содержат в себе необходимые коррективы в плане формулировок.
As per the original contract, the charter firm mentioned on the flight documents was no longer Centrafrican Airlines but the original contractor for the cancelled passenger flight, MoldTransavia. Как явствует из первоначального контракта, в полетных документах чартерной фирмой указана не компания «Сентрэфрикэн эйрлайнз», а первоначальный подрядчик аннулированного пассажирского рейса «Молдтрансавиа».
The author alleges, and provides expert testimony to support his view, that the law does not require Czech citizenship of the original owner in cases where the original owner is deceased and the claim is made by his/her inheritors (para. 4(2)). Автор утверждает, а также представляет экспертные заключения в поддержку своего мнения, что закон не требует наличия чешского гражданства у первоначального владельца в случаях, если первоначальный владелец скончался и исковое заявление подается его/ее наследниками (пункт 4 (2)).
Those who have been members of the Committee for a few years will recall that when we started this exercise we spoke about patients, namely, the original centres that were part of the original branch. Те, кто принимает участие в работе Комитета на протяжении нескольких лет, должны помнить, что на начальном этапе этого мероприятия приходилось говорить о «пациентах» - изначальных центрах, которые и составляли первоначальный сектор.