Английский - русский
Перевод слова Original
Вариант перевода Первоначальный

Примеры в контексте "Original - Первоначальный"

Примеры: Original - Первоначальный
In particular reference was made to the corresponding article 3, paragraph 1, of the 1952 Convention and it was suggested to retain the original text. Была, в частности, сделана ссылка на соответствующий пункт 1 статьи 3 Конвенции 1952 года, и было предложено сохранить первоначальный текст.
The most important source of financing for the University was the Endowment Fund, whose original target had been US$ 500 million. Главным источником финансирования Университета является Дотационный фонд, первоначальный объем ресурсов которого был установлен на уровне 500 млн. долл. США.
Mr. FERRERO COSTA, supported by Mr. YUTZIS, said that he had endorsed the original text of the draft proposal. Г-н ФЕРРЕРО КОСТА, нашедший поддержку у г-на ЮТСИСА, говорит, что он поддерживает первоначальный текст проекта предложения.
The original list of member companies grew from 50 in 1992 to 137 in 1996. Первоначальный перечень компаний-участниц увеличился с 50 в 1992 году до 137 в 1996 году.
The Czech Republic submitted its replies to both the original version of the questionnaire and its new version. Чешская Республика представила свои ответы как на первоначальный вариант, так и на новый вариант вопросника.
The original Act had allowed "validation" of prior land dealings that might have been invalid under the Racial Discrimination Act. Первоначальный Закон предусматривал "подтверждение юридической силы" предыдущих операций с землей, которые могли оказаться недействительными на основании Закона о расовой дискриминации.
However, the prevailing view was that the term "original contract" was acceptable as long as it was defined. В то же время преобладающее мнение состояло в том, что термин "первоначальный договор" является приемлемым, если дано соответствующее определение.
These markings shall not identify a greater performance capability than that for which the original design type had been tested and marked. Эта маркировка не должна указывать более высокие эксплуатационные характеристики, чем те, на которые был испытан и в соответствии с которыми был маркирован первоначальный тип конструкции.
The present situation might also lead to a very difficult liability situation, which easily can be avoided if the original transport document is used. Нынешняя ситуация может также привести к возникновению серьезных трудностей в сфере ответственности, которых можно легко избежать, если использовать первоначальный транспортный документ.
One was the inclusion of the original draft article 18 of the Commission's 1991 draft articles as an option. Один из них заключался в том, чтобы в качестве отдельного варианта включить первоначальный проект статьи 18 из проекта статей Комиссии 1991 года.
The original text is provided; the amendments are shown in italics: Представлен первоначальный текст; поправки выделены курсивом:
On paragraph 1, the Russian Federation and Venezuela supported the original text, while India asked to reinsert "by the parties concerned". Что касается пункта 1, то Венесуэла и Российская Федерация поддержали первоначальный текст, тогда как Индия просила вновь включить слова "соответствующими сторонами".
The Secretary-General must be able to respond to new information and new market conditions expeditiously while staying within the approved overall budget and retaining the original method of financing. Генеральный секретарь должен иметь возможность оперативно реагировать на новую информацию и новые рыночные условия, не превышая при этом утвержденного бюджета и сохраняя первоначальный способ финансирования.
The original form of that clause in 1982 was as follows: Первоначальный вариант этой оговорки в 1982 году выглядел следующим образом:
Similarly, the original demarcation schedule, which was to have been completed by May 2003, has had to be adjusted several times since then. Кроме того, приходилось неоднократно вносить коррективы в первоначальный график демаркации, выполнение которого должно было быть завершено к маю 2003 года.
In the light of your request for brevity, my oral statement has been shortened from the original text, copies of which have been circulated. С учетом Вашей просьбы быть лаконичными мое устное выступление будет короче, чем первоначальный текст, который был распространен.
The delegation of Norway indicated that it would have preferred the original text of this decision, but it accepted the proposed changes. Делегация Норвегии указала, что, по ее мнению, было бы предпочтительнее сохранить первоначальный текст этого решения, однако согласилась с предложенными изменениями.
The Chamber granted several motions permitting the prosecution to drop 18 witnesses from its original list of trial witnesses, thereby shortening the proceedings. Камера удовлетворила ряд ходатайств, которые дали возможность обвинению сократить свой первоначальный список свидетелей по делу на 18 человек, что позволило ускорить разбирательство.
The present addendum includes references to special procedures reports scheduled for the fifth session of the Human Rights Council which were not included in the original document. Настоящее добавление включает ссылки на доклады специальных процедур, запланированные к рассмотрению на пятой сессии Совета по правам человека, которые не были включены в первоначальный документ.
To facilitate any further discussion on this matter, the Bureau decided to attach to its financial report both the original and revised budgets for 2000. Чтобы облегчить любое дальнейшее обсуждение этого вопроса, Президиум решил приложить к своему финансовому докладу первоначальный и пересмотренный варианты бюджета на 2000 год.
My delegation is pleased that the sponsors of the draft resolution before us have amended the original draft, which was difficult for us to accept. Наша делегация рада тому, что авторы рассматриваемого нами проекта резолюции изменили первоначальный проект, с которым нам трудно было согласиться.
He suggested retaining the original 90-day deadline but providing for the possibility, upon request, of a 90-day extension. Оратор предлагает сохранить первоначальный 90-дневный срок, предусмотрев при этом возможность его продления на дополнительный 90-дневный период в случае поступления соответствующей просьбы.
This matrix did not explicitly consider a discounted cash-flow model based on expected cash flows, as required by the original IAS 39. В этой таблице не в полной мере была учтена модель дисконтируемых потоков наличности на основе ожидаемых потоков наличных средств, как того требовал первоначальный МСБУ 39.
We therefore supplemented the original paragraph 1 by a reference to "the purposes and principles of the United Nations Charter". Поэтому мы дополнили первоначальный вариант пункта 1 ссылкой на цели и принципы, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций.
Ms. Tamlyn (United States of America) said that her delegation would have preferred to retain the original programme of work as proposed by the Secretariat. Г-жа Тамлин (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегация предпочла бы сохранить первоначальный вариант программы работы, предложенный Секретариатом.