| Subsequent evolution has followed these characteristics of the original design. | Последующая застройка осуществлялась с учетом этих параметров, заложенных в первоначальный проект. |
| Li appealed and the Intermediate People's Court upheld the original judgement. | Ли подала апелляцию в народный суд промежуточной инстанции, который оставил первоначальный приговор в силе. |
| The original draft we saw was far from procedural. | Первоначальный проект, представленный на наше рассмотрение, был далек от процедурного. |
| He was therefore in favour of the original text. | В связи с этим оратор поддерживает первоначальный текст в том виде, в каком он был предложен. |
| The Agency estimates that the implementation cost of projects halted in 2007 will be 30 per cent higher than the original budget. | По оценкам Агентства, стоимость осуществления проектов, приостановленных в 2007 году, на 30 процентов превысит первоначальный бюджет. |
| The original capital master plan budget provided for the rental of office swing space until September 2012. | Первоначальный бюджет генерального плана капитального ремонта предусматривал аренду подменных служебных помещений до сентября 2012 года. |
| The original UNPOS budget for 2012 stands at $17.4 million. | Первоначальный бюджет ПОООНС на 2012 год составляет 17,4 млн. долл. США. |
| Concerning projects that were halted in 2007, UNRWA estimates that the implementation cost will be 30 per cent higher than the original budget. | По оценкам БАПОР, стоимость осуществления проектов, приостановленных в 2007 году, на 30 процентов превысит первоначальный бюджет. |
| The Special Court successfully relocated the original set of its records to The Hague in December 2010, with the assistance of the Government of the Netherlands. | В декабре 2010 года при содействии правительства Нидерландов Специальный суд успешно перевел первоначальный комплект своей документации в Гаагу. |
| The original and subsequent budgets were prepared in accordance with United Nations Financial Regulations and Rules and industry standards for estimating costs. | Первоначальный и последующие бюджеты были подготовлены в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций и отраслевыми стандартами для калькуляции затрат. |
| However, it goes without saying that only the original text of paragraph 85 of the preliminary objections conveys Switzerland's unwavering position. | Однако само собой разумеется, что только первоначальный текст пункта 85 предварительных возражений передает неизменную позицию Швейцарии. |
| Among our priorities as Chair, we intend to seek an evaluation of whether changes to the original mandate are needed. | В качестве одного из наших приоритетов как Председателя мы намерены провести оценку на предмет необходимости внесения изменений в первоначальный мандат. |
| The original timing has slipped as the collection and consideration of comments has taken more time than planned. | Первоначальный график не был соблюден, поскольку сбор и рассмотрение замечаний заняли больше времени, чем планировалось. |
| However, the appeals court upheld the original verdict. | Однако апелляционный суд подтвердил первоначальный приговор. |
| As a result, the Supreme Court reviewed the case, but upheld the original sentence. | В результате Верховный суд вновь рассмотрел дело, однако подтвердил первоначальный приговор. |
| In 2013, the ITC extended the original duration by one year (to December 2014). | В 2013 году КВТ продлил первоначальный срок на один год (до декабря 2014 года). |
| The original contract was signed at the beginning of the performance period. | Первоначальный контракт был заключен в начале периода исполнения бюджета. |
| Mr. Deleuze (Bolivarian Republic of Venezuela) said that he preferred the original text. | Г-н Делоз (Боливарианская Республика Вене-суэла) говорит, что ему предпочтительнее пред-ставляется первоначальный текст. |
| Mr. Zholamanov (Kazakhstan) reminded delegations that the original text had been the result of extensive informal consultations in Vienna. | Г-н Жоламанов (Казахстан) напоминает деле-гациям о том, что первоначальный текст подготовлен в результате широких неофициальных консультаций в Вене. |
| Whereas, the original supplier also claimed installation charges. | При этом первоначальный поставщик также потребовал взыскания расходов по монтажу. |
| These tasks were not included in the original plan, but carried out in accordance with the recommendation of the Authority. | Эти задачи не были включены в первоначальный план, а выполнены в соответствии с рекомендацией Органа. |
| I insisted that we change our original plan. | Я настоял, чтобы мы изменили наш первоначальный план. |
| The Committee was also informed that the original target for the biennium had been 72 per cent. | Комитету также было сообщено, что первоначальный целевой показатель на этот двухгодичный период составлял 72 процента. |
| It is proposing some corrections, mainly to the figures, to the original text. | В нем предлагаются некоторые исправления, прежде всего в рисунках, для внесения в первоначальный текст. |
| A number of substances were included in the original list when the two conventions entered into force. | Некоторые вещества были включены в первоначальный перечень в момент вступления в силу обеих конвенций. |