| I'm looking for the original blueprints to our house. | Я ищу первоначальный проект нашего дома. |
| Obviously, they liked their original plan, because a bomb went off two days ago. | Очевидно, им нравился их первоначальный план, потому что бомба взорвалась два дня назад. |
| If Karen makes it out alive, she'll have no choice but to take her original flight. | Если Карен делает его живым, ей придется нет выбора, кроме как принять ее первоначальный рейс. |
| Maybe his death wasn't part of the original plan, it's why they were interested in the exit wound. | Может, его смерть не входила в первоначальный план, именно поэтому преступник так хотел увидеть входное ранение. |
| Gideon, pull up "Apollo 13's" original flight pattern. | Гидеон, загрузи первоначальный маршрут полета Аполлона 13. |
| I accepted him to find out if I'd been right in my original diagnosis. | Я принял его, чтобы подтвердить, что мой первоначальный диагноз был верен. |
| Several amendments to the original draft were proposed, and all but one of them were agreed to. | Было предложено внести в первоначальный проект несколько поправок, и все они, кроме одной, были приняты. |
| Most delegations preferred the original version of the article in the negotiating text. | Большинство делегаций предпочли первоначальный вариант статьи, как он содержится в тексте для переговоров. |
| However, as I have already indicated, it is unlikely that the original timetable for elections will be met. | Однако, как я уже отмечал, маловероятно, что удастся соблюсти первоначальный график выборов. |
| In Croatia, the original United Nations peace plan remained unimplemented in crucial respects. | В Хорватии первоначальный мирный план Организации Объединенных Наций по ряду важнейших направлений остался неосуществленным. |
| English Page Agreements. The original budget was based on the assumption that Salvadorian police issues would be resolved as scheduled. | Первоначальный бюджет был основан на том предположении, что вопросы, касающиеся сальвадорской полиции, будут урегулированы согласно плану. |
| The Serb delegation stated that it accepted the original package and the collateral agreements and was ready to sign them. | Сербская делегация заявила, что она принимает первоначальный пакет и дополнительные соглашения и готова подписать их. |
| The original package and the associated collateral agreements, in the absence of any alternative, should be kept on the table. | Первоначальный пакет и связанные с ним дополнительные соглашения ввиду отсутствия какой-либо альтернативы по-прежнему должны находиться на столе переговоров. |
| Administrative and logistical shortcomings of the IEC led non-governmental organization observers to perform tasks beyond their original mandate. | По причине недостатков в деятельности НКВ, касающихся вопросов администрации и материально-технического обеспечения, наблюдателям неправительственных организаций пришлось выполнять задачи, не входящие в их первоначальный мандат. |
| Both the original document, annotated with comments, and the revised text were distributed to IDG members prior to IDG2 in Paris. | Как первоначальный документ с аннотациями и замечаниями, так и пересмотренный текст были распространены среди членов НРГ до второго совещания в Париже. |
| We demand that in the settlement Srebrenica and Zepa be restored to their original United Nations-designated safe-area status. | Мы требуем, чтобы при урегулировании в отношении Сребреницы и Жепы был восстановлен их первоначальный статус безопасных районов, объявленных Организацией Объединенных Наций. |
| The original design for Al Hakam had many costly features associated with work with toxic or infectious materials. | Первоначальный проект объекта Эль-Хакам предусматривал много дорогостоящих элементов, связанных с работой с токсичными или инфекционными материалами. |
| Some delegations proposed to retain the original heading. | Некоторые делегации предложили сохранить первоначальный заголовок. |
| The working group agreed to place the original text of the eighth preambular paragraph in square brackets. | Рабочая группа постановила заключить первоначальный текст восьмого абзаца преамбулы в квадратные скобки. |
| Delete original paragraph 2 of the ILC draft. | Опустить первоначальный пункт 2 проекта, подготовленного КМП. |
| Logically, it was also the Council which defined the Working Group's original mandate by authorizing the Sub-Commission to establish it annually. | Логично предположить, что именно Совет, определивший первоначальный мандат Группы, должен уполномочивать Подкомиссию ежегодно учреждать Рабочую группу. |
| Today's Register is much more restrictive than the original one. | Сегодняшний Регистр гораздо более ограничен, чем первоначальный. |
| As a result of a technical error, Slovakia was omitted from the original list of sponsors of that draft resolution. | В результате технической ошибки Словакия не была включена в первоначальный список соавторов этого проекта резолюции. |
| The amendments could thus have been read out slowly, in accordance with the usual practice, and incorporated in the original text. | Поэтому поправки можно было бы медленно зачитать, согласно установившейся практике, и включить в первоначальный текст. |
| The original minimum figure of one month was established as a prorated period from that in effect for members of the International Court of Justice. | Первоначальный минимальный показатель в один месяц был установлен в пропорции от того, который действует для членов Международного Суда. |