The Panel finds that KPE was unable to provide LP runs with sufficiently similar details and explanations as those upon which it asserts that it based its original loss calculation. |
Группа приходит к заключению о том, что "КПЮ" оказалась не в состоянии создать ЛПМ, которые содержали бы данные и пояснения, достаточно аналогичные тем, на базе которых она, по ее утверждениям, произвела свой первоначальный расчет потери. |
The original plan of development was based on the presumption that SLK-2 would have been a successful appraisal well, as drilled by Challenger. |
Группа далее рассмотрела первоначальный план разработки месторождения и подтвердила, что в первоначальном плане буровых работ компании "КУФПЭК ТУНИЗИА" было предусмотрено бурение дополнительных оценочных и разработочных скважин. |
In 2003, the Service convened eight train-the-trainer workshops for 150 participants working in 60 different organizations from 12 countries/territories, exceeding the original target of 10 countries. |
В 2003 году Служба организовала восемь семинаров по подготовке инструкторов для 150 человек, работающих в 60 различных организациях и представляющих 12 стран или территорий, превысив тем самым первоначальный показатель, в соответствии с которым предполагалось охватить 10 стран. |
In 2007, UNDP resources were projected to amount to a total of $20.6 billion for the 2008-2011 period, covering the original 4-year time span of the strategic plan. |
В 2007 году, согласно прогнозам, предполагалось, что объем ресурсов ПРООН на период 2008 - 2011 годов, охватывавший первоначальный 4-летний срок реализации стратегического плана, составит в общей сложности 20,6 млрд. долл. США. |
The original 2007 Somalia Consolidated Appeal Process was revised upwards to $262,354,615 to include programmes that supported livelihood recovery and strengthened coping mechanisms for river communities. |
Первоначальный совместный призыв об оказании помощи Сомали в 2007 году был пересмотрен в сторону повышения до 262354615 долл. США с целью включения программ поддержки усилий по восстановлению средств к существованию и укреплению механизмов самообеспечения для приречных общин. |
1 The budget represents the original budget less $20.1m recovered through Programme Support Costs (PSC). |
1 Данный бюджет представляет собой первоначальный бюджет за вычетом 20,1 млн. долл. США, взысканных в качестве компенсации расходов на вспомогательное обслуживание программ. |
On the issue of post-sentence security detention, she asked whether the possible continuation of detention beyond 15 years had to be ordered by the judge in the original sentence. |
В связи с вопросом о содержании под стражей на строгом режиме после отбытия наказания она спрашивает, должно ли решение о возможном продлении заключения на срок свыше 15 лет приниматься судьей, который выносил первоначальный приговор. |
CBS management wouldn't let us broadcast... our original story and our interview with Jeffrey Wigand... because they were worried about the possibility... of a multi-billion dollar lawsuit against us... for tortious interference. |
Руководство Си-Би-Эс запретило нам показывать первоначальный сюжет о Джеффри Вайганде, опасаясь, что это приведет к многомиллиардному иску и обвинению в деликтном вмешательстве. |
The original extent of the Panjal Traps may have exceeded 0.2x106 km2, a distribution similar to those of the Emeishan LIP in south-western China and the Columbia River basalts in north-western United States. |
Первоначальный объём Панджалских траппов может превышать 0,2х10⁶ км², распределение аналогично Эмэйшанским траппам в Юго-Западном Китае и колумбийским базальтам на северо-западе США. |
Ms. LEHID (Finland) said that she supported the original text and wished to retain it for the reasons explained by the representatives of the Netherlands and Hungary. |
Г-жа ЛЕХИД (Финляндия) поддерживает первоначальный текст и выступает за его сохранение по причинам, изложенным Нидерландами и Венгрией. |
I should like to point out that even the original draft electoral code was positively received by the Venetian Commission of the Council of Europe as a suitable basis for holding open and democratic elections. |
Замечу, что даже первоначальный проект Избирательного кодекса положительно оценен Венецианской комиссией Совета Европы как адекватная основа для проведения открытых и демократичных выборов. |
The delegation of the Czech Republic was one of the first delegations to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to submit a reply to the original version of the questionnaire. |
Чешская Республика стала одним из первых государств-членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, представивших ответы на первоначальный вариант вопросника. |
The Committee recalls that the renovation of the Library and South Annex Buildings, in the amount of $65 million, was included within the original scope and approved budget of the capital master plan project. |
Комитет напоминает, что ассигнования на ремонт зданий Библиотеки и Южной пристройки были включены в первоначальный объем и утвержденный бюджет проекта «Генеральный план капитального ремонта». |
Later, after Explorer 3, it was concluded that the original Geiger counter had been overwhelmed ("saturated") by strong radiation coming from a belt of charged particles trapped in space by the Earth's magnetic field. |
Позже, после полета «Эксплорера-З» было решено, что первоначальный счетчик Гейгера был перегружен от сильного излучения идущего от пояса заряженных частиц, захваченных в пространстве магнитного поля Земли. |
The original plan also called for a high-speed rail line, the Narita Shinkansen, to connect the airport to central Tokyo, but this project was also cancelled with only some of the necessary land obtained. |
Первоначальный план также предполагал строительство скоростной железной дороги, Нарита-синкансэн, которая должна была соединить аэропорт с центральным Токио, но этот проект был отменен в связи с недополучением властями частной земли. |
Augustus and Peter Porter purchased this area and all of American Falls in 1805 from the New York state government, and enlarged the original canal to provide hydraulic power for their gristmill and tannery. |
Аугустас и Питер Портер выкупили эту землю в 1805 году у правительства штата Нью-Йорк, и расширили первоначальный канал для получения гидроэнергии для мукомольной мельницы и кожевенного завода. |
Willys-Overland, the original producers of the "Jeep" (originally manufactured for military use) also produced a "Jeepster" from 1948 until about 1950. |
Willys-Overland, первоначальный производитель «Jeep» (предназначавшегося прежде всего для военных целей) также выпускал автомобиль с таким индексом в 1948-1950 годах. |
When he arrives at the planet 22 years later (relativity having aged him only slightly; less than two weeks) he finds that the original call for a Speaker has been rescinded. |
Когда он спустя 22 года прилетает на планету (по его субъективному времени прошло не более двух недель), он узнает, что первоначальный запрос был отменен. |
When it enters the second cloud... another shot of the control laser... expands it to its original size, shape... and speed of 186,000 miles per second. |
При входе во второе облако, контрольный луч обратно принимает свой первоначальный размер, форму и скорость 300000 км/сек. |
Original Form Designer, original user interface & much more |
Первоначальный дизайнер форм, интерфейса и многого другого |
Krstić brothers won third prize in the competition, but the decision was still reached to entrust the construction to them, with the change of the original conception of the facade. |
Братьям Крстичам на конкурсе была присуждена третья премия, но все-таки было принято решение поручить им строительство, однако с внесением изменений в первоначальный внешний вид фасада. |
It did so once the concerns it had expressed had largely been taken into account by the country that prepared the original text, and I should like to thank that delegation for the flexibility it demonstrated. |
Мы поступили так, поскольку страна, которая подготовила первоначальный текст, учла наши замечания, и я хотел бы поблагодарить эту делегацию за продемонстрированную ею гибкость. |
Mr. CANELAS de CASTRO (Portugal) said that he supported the original text and recalled that his delegation had referred several times to the systematic approach which had been endorsed at the United Nations Conference on Environment and Development. |
Г-н КАНЕЛАШ ДИ КАШТРУ (Португалия) поддерживает первоначальный текст и напоминает другим делегациям, что его делегация неоднократно говорила о необходимости применения системного подхода, который был поддержан в Рио-де-Жанейро. |
The 2001 budget was, however, proposed at the original level of US$ 2,040,495, as set out in table 4 of the document. |
Однако первоначальный бюджет на 2001 год предлагается установить в размере 2040495 долл. США, как это указывается в таблице 4 этого документа. |
The LP model upon which the original claim submission is based was not provided to the Panel, as it could not be found by KPE. |
ЛПМ, по которой был произведен первоначальный расчет претензии, не была предоставлена Группе, поскольку "КПЮ" не удалось отыскать соответствующую документацию. |