Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Возможностей

Примеры в контексте "Options - Возможностей"

Примеры: Options - Возможностей
The purpose of such capacities is to provide options for reinforcing United Nations-led missions so as to avoid potential crises and, if necessary, deal with a crisis after all options available internally to a peacekeeping mission have been exhausted. Цель такого наращивания потенциала заключается в обеспечении возможностей для укрепления возглавляемых Организацией Объединенных Наций миссий во избежание возможных кризисов и, если необходимо, в целях урегулирования кризиса после того, как исчерпаны все имеющиеся у миротворческих миссий внутренние возможности.
FAO noted that the work done to date had positively established the feasibility of the global record concept and excellent progress had been made in developing options and engaging partnership opportunities to trial those options. ФАО отметила, что работа, проделанная на сегодняшний день, положительно указывает на реальность концепции глобального реестра, причем достигнут впечатляющий прогресс в работе над вариантами его исполнения и налаживании партнерских возможностей для испытания этих вариантов.
A wider range of study options would lead to a wider range of employment options and greater economic independence. Создание более широких возможностей для получения образования должно привести к более широким возможностям для трудоустройства и большей экономической независимости.
That campaign empowers youth to make their own decisions on the options and choices in life. Эта кампания содействует расширению прав и возможностей молодых людей для того, чтобы они сами принимали решения на своем жизненном пути.
2013 - Acquired NetIDEAS hosting vendor for more technology deployment options. 2013 - Приобретение NetIDEAS с целью расширения возможностей по развертыванию технологий.
Western Digital offers a full range of service and support options for customers in the United States and Canada. Компания Western Digital предлагает своим заказчикам в США и Канаде полный спектр возможностей обслуживания и поддержки.
The residents also felt they had few options to win a case in court if they filed a lawsuit. Жители также утверждают, что они имеют мало возможностей, чтобы выиграть дело в суде.
The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand. Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией.
After considering his options, Bushnell decided to settle with Magnavox out of court. После оценки своих возможностей Бушнелл решил урегулировать дело с Magnavox вне суда.
There are a lot of options for a former New York detective out there. Там полно возможностей для бывшего детектива из Нью-Йорка.
So your 20s are the time to educate yourself about your body and your options. Так что третий десяток - самое время для самообразования на тему вашего тела и ваших возможностей.
Exploring new options, creating a new relationship... Изучение новых возможностей, построение новых отношений...
A number of options were being considered, including the use of independent service providers. Рассматривается ряд возможностей, включая использование независимых подрядчиков.
However, the relevant article of the draft statute omits any mention of such options on the part of States parties. Однако в соответствующей статье проекта статута отсутствует какое-либо упоминание таких возможностей государств-участников.
At the international level, a number of options are available to redirect or transfer military R&D to civilian purposes. На международном уровне существует ряд возможностей для переориентации или конверсии военных НИОКР на гражданские нужды.
The feasibility of these options will vary, however, depending on the economic structure and capacities of each country. Однако практическая реализация этих возможностей будет зависеть от экономической структуры и потенциала каждой страны.
The combined effect of spreading regionalism is likely to diminish developing countries' options for diversification of markets and products. Совокупные последствия распространения регионализма, вероятно, должны означать сужение возможностей развивающихся стран для диверсификации рынков и продукции.
Management aims to adapt to changing circumstances and preserve future options Цель управления состоит в обеспечении адаптации к меняющимся условиям и в сохранении будущих возможностей
The essential point here is that an open and tolerant multicultural society can expand everyone's range of options. Основной смысл этого движения заключается в том, что открытое и терпимое многокультурное общество может способствовать расширению возможностей каждого его члена.
This trend may reduce the shopping options for consumers with lower incomes and less automobile mobility. Эта тенденция может привести к сокращению возможностей покупки товаров потребителями с низким доходом, и не имеющими автомобилей.
Farmers currently have a number of options for the purchase of agricultural inputs. В настоящее время у крестьян имеется несколько возможностей приобретения товаров сельскохозяйственного назначения.
The model legislation should provide a full range of flexible options for assuming mutual assistance obligations. Типовое законодательство должно предусматривать весь комплекс гибких возможностей для принятия обязательств по оказанию взаимной помощи.
Information relating to refugees and the options offered to them will also be part of this information campaign. Эта информационная кампания будет включать распространение информации, касающейся беженцев и предлагаемых им возможностей выбора.
We hope the panel of experts that will be appointed will be successful in recommending practical options for increasing and maximizing opportunity and participation. Мы надеемся, что группа экспертов, которые будут назначены, добьется успехов в вынесении рекомендаций по практическим задачам повышения и максимального расширения возможностей и участия.
The options defined below are neither an exhaustive description of existing possibilities nor are they mutually exclusive. Изложенные ниже варианты не являются ни исчерпывающим описанием существующих возможностей, ни взаимоисключающими.