Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Возможностей

Примеры в контексте "Options - Возможностей"

Примеры: Options - Возможностей
I've got so many tasty options. У меня столько аппетитных возможностей.
Few therapeutic and diagnostic options were available. В распоряжении врачей мало возможностей по лечению и диагностике.
(c) Options for minimizing the potential for too much or too little chlorofluorocarbons production as part of a final campaign; с) вариантов сведения к минимуму возможностей производства чрезмерного или недостаточного объема хлорфторуглеродов в рамках окончательного планово-периодического производства;
The payment options vary according to the online game, participant country and the market availability of technically feasible payment options. Возможности оплаты варьируются в зависимости от онлайн-игры, страны участника и доступности на рынке технологически выполнимых возможностей оплаты.
Options that truly empower are options that affirm life. Варианты выбора, которые действительно ведут к расширению прав и возможностей, - это варианты, утверждающие жизнь.
A participant's status depends on which options of interacting with the Corporation he or she has chosen. Статус участника зависит от выбранных им возможностей взаимодействия с Корпорацией.
Seizing technological and economic options - obviously involving public/private partnerships - will increase the effectiveness of the mobilization of resources for drylands. Использование технологических и экономических возможностей - явно включающих механизмы партнерства между государственными и частными структурами - повысит эффективность мобилизации ресурсов для засушливых земель.
Topical microbicides are envisioned as expanding existing prevention options, particularly those within a woman's control. Бактерицидные средства местного действия призваны расширить выбор имеющихся возможностей для предохранения, особенно тех, которыми пользуются женщины.
In particular it is not acceptable to consider only a do-nothing option and an engineering ideal with no intermediate options. В частности, недостаточно рассмотреть лишь сценарий без привлечения ресурсов и идеальный в техническом отношении вариант без каких-либо промежуточных возможностей.
The Special Representative will continue to examine options for addressing these legal and practical barriers, including through a multi-stakeholder consultation. Специальный представитель продолжит изучение возможностей устранения этих правовых и практических барьеров, в том числе в рамках консультаций с привлечением многих заинтересованных субъектов.
A new project has been designed to provide for post-release options for imprisoned women and implementation will begin shortly. Был разработан новый проект в области предоставления возможностей осужденным женщинам после их освобождения, и вскоре начнется его осуществление.
Those options are severely impeded by the current male-dominated business model that the world adopted more than two centuries ago. Реализация этих возможностей встречает серьезные препятствия в условиях современной модели осуществления предпринимательской деятельности, принятой более двух столетий назад и при которой доминирующее положение занимают мужчины.
The ILO Programme on Crisis Response and Reconstruction has built up expertise with regard to training and livelihood options for ex-combatants. В Программе МОТ по вопросам реагирования на кризисные ситуации и реконструкции учтен опыт в области профессиональной подготовки и создания для бывших комбатантов возможностей получения средств к существованию.
Whatever the primary reasons are, there is little doubt that RE products represent multiple win-win options. Но, какими бы ни были первичные причины, мало кто сомневается в том, что возобновляемые энергоресурсы открывают множество возможностей для достижения выигрыша.
With the crisis we have experienced a withering away of economic options, and with limited economic options, our young people become disaffected. С возникновением кризиса мы переживаем сокращение экономических возможностей, а с ограничением экономических возможностей у наших молодых людей появляется недовольство.
Some options could include developing new opportunities for on-lending arrangements and sub-national borrowing. Среди возможных вариантов - разработка новых возможностей для финансирования через кредиты, выделяемые через финансовых посредников, а также региональных и муниципальных заимствований.
The video message was followed by a panel discussion on actions and options on forest finance for the future. Вслед за видеообращением состоялось обсуждение действий и возможностей финансирования лесохозяйственной деятельности в будущем.
It is a society with a diversity of opinions, options, opportunities and interest groups. Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами.
If they were options, chances are we'd opt out. Жизнь была полна возможностей, но мы упрямо уклонялись от них от всех.
This increases carers' choices, options and control over their own lives. Это способствует расширению возможностей таких лиц и созданию для них условий, позволяющих им планировать свою жизнь.
History should not judge our options and actions harshly, as if peace were beyond the reach of humanity. Мы не должны допустить, чтобы история сурово осудила наши решения и поступки, обвинив человечество в том, что оно не нашло возможностей для сохранения мира.
Operators such as BAYUSUF, SDV Transani, Interfering, Mkuwano and Panalpina offer a wide range of vehicle options and combinations. Такие операторы, как БАИУСУФ, "СДВ трансани", "Интерферинг", "Мкувано" и "Панальпина", предлагают широкий круг услуг с использованием различных транспортных средств и возможностей перевозок.
Adding options to people's lives can't help but increase the expectations people have about how good those options will be. Рост числа человеческих возможностей не приводит ни к чему иному, кроме как к росту ожиданий того, насколько хороши эти возможности могут быть.
A true global brainstorming approach would first discuss the best technological and economic options available, and how to improve these options through targeted research and development and better economic incentives. Действительный глобальный подход в духе «мозговой атаки» мог бы заключаться в первоначальном обсуждении наиболее перспективных технологически и экономически доступных вариантов, а также возможностей улучшения этих вариантов с помощью целевых научных исследований и наиболее благоприятных экономических стимулов.
In this regard, we wish to underscore the importance of keeping a diverse range of energy options open - the need to maintain options open matters as society and business work in partnership to pursue more sustainable mobility options. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важность учета самых различных перспектив в сфере энергетики, поскольку это имеет значение для партнерских отношений между представителями общества и предпринимательских кругов в деле изыскания более устойчивых возможностей для достижения мобильности.