Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Возможностей

Примеры в контексте "Options - Возможностей"

Примеры: Options - Возможностей
Governments have a range of options for creating fiscal space. В распоряжении правительств имеется целый ряд вариантов расширения возможностей для маневра в бюджетной сфере.
Expanding women's livelihood options in post-conflict countries is urgent and possible. Расширение возможностей женщин в странах, находящихся на этапе постконфликтного восстановления, зарабатывать себе на жизнь не терпит отлагательства и вполне реально.
The mediation itself must promote dialogue between both sides to clarify the issues and look at possible areas of compromise or options of settlement. Сам процесс посредничества должен способствовать налаживанию диалога между обеими сторонами в целях внесения ясности в существующие проблемы и изучения возможностей для достижения компромисса или путей урегулирования спора.
The decreased requirements offset in part by the acquisition of a bus to enhance pooled transport options. Сокращение потребностей частично компенсируется приобретением автобуса в целях расширения возможностей для совместной эксплуатации автотранспортных средств.
It also helped countries to improve their ability to analyse energy options by developing and transferring planning models and data and by training local experts. Агентство оказывает странам помощь также с целью расширения их возможностей в области анализа вариантов энергоснабжения посредством разработки и передачи моделей планирования и данных и подготовки местных специалистов.
Governments can make empowering policy choices by expanding the range of options available to people living in poverty. Правительства могут проводить политику по расширению прав и возможностей путем предоставления большего выбора людям, живущим в нищете.
These assessments assisted the countries in identifying key opportunities and options for making the green economy transition. Эти оценки помогли странам в выявлении ключевых возможностей и вариантов перехода к "зеленой" экономике.
That prevents open discussion about the diseases and possible options for care. Это затрудняет открытое обсуждение указанных заболеваний и различных возможностей их лечения.
Recommendations are made (in italics) and options are presented where there are alternative ways forward. В случае наличия альтернативных возможностей будущей работы приводятся рекомендации (выделены наклонным шрифтом) и представляются варианты.
The assumption here is that any options available to reduce coal combustion in homes should be used. Основной упор в них делается на целесообразности использования любых существующих возможностей сокращения масштабов сжигания угля в жилищах.
It offers States parties a broad spectrum of options to maximize the opportunities of the review to catalyse further legal and policy reforms. Эта методология предлагает государствам-участникам широкий спектр вариантов в целях максимального использования возможностей обзора для ускорения дальнейших правовых и политических реформ.
The passage of the Child Care and Protection Bill will assist in increasing the options available in such instances. Принятие законопроекта об уходе за детьми и их защите будет способствовать увеличению числа доступных возможностей в таких случаях.
It often results in a loss of development opportunities, life options and poor health. Часто такие браки приводят к потере возможностей развития, жизненных перспектив, а также к ухудшению состояния здоровья.
The amount of included features and options is quite impressive. Количество имеющихся возможностей и настроек впечатляет.
I understand that, but an education from NYADA will give you options in the future. Я это понимаю, но диплом НЙАДИ в будущем даст тебе множество возможностей.
A Foundation paper on this subject setting out options was submitted to the UN last July. В июле прошлого года в ООН был представлен доклад Фонда с описанием предлагаемых возможностей.
The three options outlined above are by no means exhaustive and many other variants could be considered. Три изложенных выше варианта, безусловно, не исчерпывают всех возможностей, и может быть рассмотрено множество других вариантов.
Sri Lanka considers that some of these options could be further explored taking into account current realities and new opportunities. По мнению Шри-Ланки, некоторые из этих вариантов можно было бы дополнительно изучить с учетом нынешних реалий и новых возможностей.
The Government continues to investigate options for providing further increases in capacity over the coming years. Правительство продолжает изучать варианты дальнейшего увеличения возможностей размещения в предстоящие годы.
It is possible to consider options of further serial production of ordered devices with the usage of ELCO Development Group production potentialities. Возможно рассмотрение вариантов дальнейшего серийного изготовления заказанных приборов с использованием производственных возможностей ELCO Development Group.
Adding options to people's lives can't help but increase the expectations people have about how good those options will be. Рост числа человеческих возможностей не приводит ни к чему иному, кроме как к росту ожиданий того, насколько хороши эти возможности могут быть.
While many may have anxieties about the options and the potential implications of those options, we should not step away from exploring the possibilities. Хотя многие, возможно, обеспокоены в связи с вариантами и возможными последствиями этих вариантов, мы не должны отказываться от изучения новых возможностей.
Decentralized sanitation options might show benefits from the perspective of human rights in terms of increased options to participate in decision-making and lower costs, thereby enhancing opportunities to extend services to all. Децентрализованные варианты услуг санитарии могут продемонстрировать преимущества с точки зрения прав человека в условиях возможностей более активного участия в процессе принятия решений и снижения затрат, что расширяет возможности по предложению услуг для всех людей.
Poverty in this context is perhaps best viewed as a shortage of options that may force people into managing natural resources, including forests, in less than optimal ways, often to provide for short-term needs rather than more long-term and sustainable options. Нищету в этом контексте, возможно, точнее всего можно было бы характеризовать как дефицит возможностей, вынуждающий население эксплуатировать природные ресурсы, в том числе леса, наименее оптимальным образом, часто в угоду сиюминутным потребностям и в ущерб более долговременным и устойчивым вариантам.
Lack of R, D&D to develop new options and to enhance the attractiveness of existing options to improve efficiencies. ограниченность научно-исследовательских и конструкторских работ по выявлению новых возможностей и повышению привлекательности существующих способов повышения эффективности.