| UNCTAD XII would provide the momentum for studying the various economic impacts of globalization and the options for correcting imbalances and asymmetries. | ЮНКТАД XII могла бы придать импульс изучению различных аспектов экономического воздействия глобализации и возможностей выравнивания диспропорций и асимметрий. |
| It is still exploring further options for streamlining documentation. | Он продолжает поиск дополнительных возможностей для совершенствования документации. |
| Analysis methodologies of investment and financing options that will allow policy decision making according with the sector potential and determined priorities. | Методологии анализа инвестиционных и финансовых возможностей, которые способствовали бы принятию директивных решений с учетом потенциала сектора и существующих приоритетов. |
| It is important that, from the outset, the goal is to reduce risk while simultaneously creating sustainable livelihood options. | Важно, чтобы с самого начала ставилась задача сокращения риска при одновременном создании возможностей для устойчивого жизнеобеспечения. |
| There was a need to balance that with the other main theme of education options for persons with disabilities. | Поэтому необходимо обеспечить сбалансированность между этой и другой главной темой - возможностей инвалидов в плане образования. |
| Owing to the lack of adequate employment options in sending countries, women are migrating in search of economic security. | Вследствие отсутствия соответствующих возможностей в плане трудоустройства в направляющих странах женщины мигрируют в поисках экономической безопасности. |
| The initiatives proposed by various States in that area broadened the range of options that the international community could examine. | Инициативы, предлагаемые в этой сфере различными государствами, расширяют диапазон возможностей, которые может изучить международное сообщество. |
| Several options exist within the framework of German criminal law. | В этом отношении в рамках германского уголовного права существует несколько возможностей. |
| For example, where a father is ordered to pay maintenance and leaves the country, there are few options for enforcement. | Например, если отец, получивший предписание платить алименты, уезжает из страны, возможностей взыскать их совсем немного. |
| In addition, people currently living with the disease have few treatment options. | Кроме того, люди, которые в настоящее время живут с миеломой, имеют мало возможностей лечения. |
| Template Packs for Nero 9 now offer you even more options for customizing your disc menus. | Теперь пакеты шаблонов "Template Packs" для Nero 9 предоставляют еще больше возможностей для настройки меню к дискам. |
| We want to make purchasing your car as pleasant as possible. We offer you several options. | Мы хотим чтобы покупка нового автомобиля была как можно удобнее, поэтому предлагаем Вам несколько возможностей. |
| This allows for unprecedented variety of options to earn money peaceful way... | Все это обеспечивает невиданное богатство возможностей для любителей зарабатывать деньги мирным путем. |
| Yandex Launcher has been criticized for the lack of options for fine-tuning the app. | Яндекс.Лончер критиковался за недостаток возможностей по тонкой настройке приложения. |
| The different conditions of the service usage have led us to explore more options in relation to your needs. | Различные условия использования услуг, привели нас к изучению дополнительных возможностей в связи с вашими потребностями. |
| It's a lack of options. | Это не выбор, а упущение возможностей. |
| Exploring your options is something everybody does these days. | Сейчас все занимаются изучением своих возможностей. |
| Complicating matters further is the government's lack of options for stabilizing property markets. | Дополнительно усложняет ситуацию то, что у правительства мало возможностей для стабилизации рынков собственности. |
| NATO is no longer just a hammer; it is an entire toolbox of security options. | НАТО больше не является просто молотом; это целый инструментарий возможностей безопасности. |
| Likewise, short of initiating a major war, Putin has few options for driving up oil prices. | Таким же образом, исключая инициирование большой войны, Путин имеет очень мало возможностей поднять цены на нефть. |
| The options for transport and accommodation for tourists are limited. | Возможностей для заселения туристов и их перевозки крайне мало. |
| So your 20s are the time to educate yourself about your body and your options. | Так что третий десяток - самое время для самообразования на тему вашего тела и ваших возможностей. |
| And yet, we don't quite understand the options of it. | И в то же время мы не совсем понимаем всех возможностей, в каком-то смысле технологии обгоняют нас. |
| Tulsa has many options for shopping. | В Портленде существует множество возможностей для покупок. |
| Wireshark is very similar to tcpdump, but has a graphical front-end, plus some integrated sorting and filtering options. | Функциональность, которую предоставляет Wireshark, очень схожа с возможностями программы tcpdump, однако Wireshark имеет графический пользовательский интерфейс и гораздо больше возможностей по сортировке и фильтрации информации. |