Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Возможностей

Примеры в контексте "Options - Возможностей"

Примеры: Options - Возможностей
Summarize key aspects of NAPAs with a view to identifying key vulnerabilities, adaptation options by sector and opportunities for regional synergy, and in order to show evidence of alignment with, and integration of NAPA activities into, national development priorities and plans Обобщение ключевых аспектов НПДА в целях определения основных факторов уязвимости, вариантов адаптации в разбивке по секторам и возможностей для регионального синергизма и в целях демонстрации согласованности деятельности в рамках НПДА с национальными приоритетами и планами в области развития и их интеграции в эти приоритеты и планы
Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women on governance options for the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) Канцелярия Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, консультирование по вариантам управленческих решений в целях учреждения Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООН-женщины»)
The principal areas of focus include the assessment of opportunities and constraints in the overall economic and policy environment, the appraisal of options, the estimation of resource requirements and the identification of appropriate financing sources and mechanisms; Основными областями внимания являются оценка возможностей и ограничений в общих экономических и политических условиях, оценка вариантов действий, оценка потребностей в ресурсах и определение надлежащих источников и механизмов финансирования;
Increase options and opportunities for women, especially those living in poverty, through focused programming in three thematic areas: economic empowerment; governance and leadership; and women's human rights and the elimination of gender-based violence Расширение возможностей для выбора, имеющихся у женщин, особенно тех из них, кто живет в условиях нищеты, при помощи целенаправленного программирования в трех тематических областях: расширение экономических возможностей; управление и руководство; права человека женщин и ликвидация насилия в отношении женщин
(a) To respond to the High Commissioner's call to provide time for members of treaty bodies to consider and identify options for the future of their work and the treaty body system as a whole, including by addressing their working methods; а) отреагировать на призыв Верховного комиссара, чтобы предоставить членам договорных органов время для выявления и изучения альтернативных возможностей, касающихся будущего их работы и системы договорных органов в целом, в том числе путем рассмотрения их методов работы;
Looks forward to the consideration by the Commission on Human Rights at its sixty-first session of the concept document to be prepared by the Sub-commission on the Promotion and Protection of Human Rights establishing options for the implementation of the right to development and their feasibility; с интересом ожидает рассмотрения Комиссией по правам человека на ее шестьдесят первой сессии концептуального документа, который подготовит Подкомиссия по поощрению и защите прав человека, с изложением вариантов осуществления права на развитие и возможностей их реализации;
(b) To strengthen the capacity of Governments in formulating and implementing policies for the sustainable development and management of energy through sound choices of energy options, energy demand management, energy conservation, energy efficiency and use of new and renewable energy technologies; Ь) расширение возможностей правительств в деле разработки и осуществления политики в области устойчивого развития и рационального использования энергетики за счет обоснованного выбора вариантов энергопотребления, регулирования спроса на энергоресурсы, энергосбережения, эффективного использования энергоресурсов и внедрения технологий использования новых и возобновляемых источников энергии;
Further invites the United Nations Development Fund for Women to assist developing countries in increasing options and opportunities for older women's economic and social development by providing technical and financial assistance for incorporating older women's dimension into development at all levels; предлагает далее Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин оказывать содействие развивающимся странам в расширении выбора и возможностей для женщин пожилого возраста в области экономического и социального развития посредством оказания технической и финансовой помощи в целях интеграции женщин пожилого возраста в процесс развития на всех уровнях;
Expand the capacity of higher education and provide a wider range of options by improving the admission capacity of the State sector and guaranteeing freedom of choice between State institutions and officially recognized private institutions, and by reforming the system of access to higher education; расширение возможностей этой системы образования и диверсификацию способов его получения путем расширения доступа в государственные учебные заведения и гарантии свободного выбора между государственными учебными заведениями и официально признанными частными учебными заведениями, а также путем реформирования системы доступа к высшему образованию;
Options for enhancing possibilities for soil mitigation with sound MRV developed. Варианты расширения возможностей для смягчения изменения климата с помощью почв с разработкой разумной системы ИООП.
Where force is used on a person, (whether or not person is arrested), a "Tactical Options Report" must be given to the Police employee's supervisor. Всякий раз, когда к тому или иному лицу (арестованному или нет) применяется сила, сотрудник полиции должен представить вышестоящему начальнику "отчет об использовании тактических возможностей".
Options for the inclusion of air transport in the GATS should continue to be explored in order to understand more completely the role that the GATS can play in resolving the issues outlined above. Следует продолжить изучение возможностей включения воздушного транспорта в ГАТС, для того чтобы лучше понять роль, которую может сыграть ГАТС в решении вышеперечисленных вопросов.
We would have more options. Старец: у нас было бы больше возможностей.
(a) Conservation of options. а) сохранение возможностей.
Keep your options open. Быть открытой для возможностей.
It's a lot of options to consider. Тут много возможностей для осуществления
It gives you the most options. Это дает больше возможностей.
There are... are plenty of options. У нас ещё много возможностей.
You would have a lot of options. У тебя будет масса возможностей.
I'm not hearing any options! Я не слышу никаких возможностей!
It gives you more options. Он даст тебе больше возможностей.
Guy like this, a lot of options. У такого парня столько возможностей.
But what politicians need is a range of options. Но политикам нужна широта возможностей.
We have a lot of options. У нас много возможностей.
You really blocked off all my options. Ты лишил меня всех возможностей.