There are various flight options for the Island of pantelleria and our cients can book these seperatly with the airline companies. |
Гостям отеля предоставляется много возможностей добраться до острова Пантеллерия самолетами различных авиакомпаний. |
And yet, we don't quite understand the options of it. So in a sense, it's getting ahead of us. |
И в то же время мы не совсем понимаем всех возможностей, в каком-то смысле технологии обгоняют нас. |
To that end, the full range of options offered by the Charter should be used more effectively and international cooperation should be increased. |
Поэтому требуется как более полное использование возможностей, заложенных в Уставе, так и укрепление международного сотрудничества. |
A balance needed to be struck between leaving options open for the parties (the principle of party autonomy) and eliminating the impact of article 15. |
Необходимо обеспечить сбалансирован-ность между предоставлением сторонам широких возможностей (принцип автономии сторон) и устра-нением последствий применения статьи 15. |
When none of the options mentioned above are open to them, women are turned out onto the streets. |
Если у женщин не имеется ни одной из указанных выше возможностей, они оказываются на улице. |
If Ashland resigns in a year, we got a stack of great options. |
Если Эшланд уйдёт в отставку в этом году, мы получим множество прекрасных возможностей. |
The BTEI commenced in October 2002 to provide for an expansion of flexible part-time options across Further Education. |
ИВУ была введена в действие в октябре 2002 года с целью расширения гибких возможностей заочного обучения по программам дальнейшего образования. |
The answer is simple: this code will enable us to promptly check that nothing went wrong after new options have been added to the software. |
Всё очень просто, этот код поможет нам быстро убедиться в том, что ничего не поломалось в программе после добавления новых возможностей. |
Yet, the 15 member states may compensate for their collective failure of nerve by opening up easier options for flexible or multi-speed integration. |
Все же, 15 государств- членов ЕС могут компенсировать коллективный нервный срыв предоставлением более легких возможностей гибкой или разно - скоростной интеграции. |
In a city of infinite options... sometimes there's no better feeling than knowing you only have one. |
Как прекрасно, когда в городе безграничных возможностей... ты, наконец, делаешь свой единственный выбор. |
Among the different choices we have, it's probably the most energy-intensive and potentially environmentally damaging of the options to create a local water supply. |
Среди всех имеющихся у нас возможностей это может быть самым энергоёмким и потенциально опасным для окружающей среды способом добывать воду на месте. |
The Sultanate has implemented many programmes which aim to empower village women and expand their available options and opportunities. |
В Султанате Оман осуществлены многочисленные программы, направленные на расширение прав и возможностей сельских женщин и предоставление им большей свободы выбора и возможностей. |
The Commission will seek to generate momentum to place empowerment issues on the wider development agenda by creating viable options to expand opportunities for marginalized groups. |
Комиссия будет стремиться создать предпосылки для включения вопросов расширения прав и возможностей неимущих в более широкую повестку дня в области развития путем выявления жизнеспособных вариантов расширения возможностей представителей маргинализированных групп. |
The aim of the first component is to strengthen the expertise of the business community and to increase its options for participating in the decision making process. |
Первый компонент направлен на усиление экспертного потенциала бизнес сообщества и расширение возможностей его влияния на формирование условий предпринимательской деятельности. |
The West's options will continue to narrow if it maintains its present course. |
Продолжая подобный курс, у Запада будет оставаться всё меньше возможностей выбора. |
They have also increased the capability of pastoralists to operate in markets and avail themselves of a greater range of options for complementary income-generation and non-pastoral employment. |
Они способствовали также расширению возможностей доступа скотоводов на рынки и увеличению количества альтернативных вариантов получения дополнительных доходов и трудоустройства в неживотноводческих отраслях хозяйства. |
Exploration of additional commercial surface and air freight options will continue to be pursued in order to move cargo in a more cost-effective and timely manner. |
Продолжится изучение возможностей использования альтернативных коммерческих путей сухопутной и воздушной перевозки грузов для повышения экономической эффективности и оперативности транспортировки грузов. |
All of them are compatible with incredible amount of games and video cards and have a lot of options and settings. |
В 99% случаев один из них подойдет для Вашей видеплаты. Оба плагина обладают богатым набором настроек и дополнительных возможностей. |
And the more options there are to consider, the more attractive features of these options are going to be reflected by us as opportunity costs. |
И чем больше вариантов мы рассматриваем, тем более привлекательных сторон этих вариантов мы включаем в стоимость упущенных возможностей. |
This option would offer the most flexibility in terms of the range of debt funding and debt/lease financing options available. |
Этот вариант характеризуется максимальной гибкостью с точки зрения имеющихся возможностей заемного и заемного/лизингового финансирования. |
From 28 to 30 June, Abkhaz businessman Mr. Enver Kapba paid a visit to Tbilisi to discuss options for Georgian-Abkhaz economic cooperation. |
С 28 по 30 июня с визитом в Тбилиси находился абхазский бизнесмен г-н Энвер Капба для обсуждения возможностей грузино-абхазского экономического сотрудничества. |
Streamlining/right-sizing of spare parts stores by shipping surplus to other missions and exploring local procurement options |
Рационализация/оптимизация работы складов запасных частей посредством передачи излишков другим миссиям и изучения возможностей осуществления закупок на местах |
A subsequent UNIDO formulation mission to Ekiti State helped to identify a range of options that are also currently under consideration. |
Последующее посещение сотрудниками ЮНИДО штата Экити с целью разработки соответствующих мероприятий помогло выяснить всю гамму имеющихся возможностей, которые в настоящее время находятся на стадии рассмотрения. |
We offer a complete portfolio of delivery options to meet your shipping requirements, including guaranteed door-to-door and routine customs-cleared service for letters and packages. |
Мы предлагаем полный пакет возможностей доставки, соответствующих вашим требованиям относительно транспортировки, в том числе гарантированную доставку "от двери до двери" и услуги по таможенному оформлению писем и пакетов. |
Investments made in the girl child's health and education are steps towards raising the age at marriage and reducing early child-bearing, while also increasing her options later in life. |
Инвестиции в охрану здоровья и просвещение девочек - это меры, способствующие повышению возраста вступления в брак и сокращению показателей деторождения в раннем возрасте, а также расширению возможностей, открывающихся перед девочками в последующие годы жизни. |