Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Численности

Примеры в контексте "Numbers - Численности"

Примеры: Numbers - Численности
While aggregate strength numbers are consistently achieved, the Afghan National Army's structure is still unbalanced. Хотя показатели общей численности непрерывно растут, структура Афганской национальной армии по-прежнему страдает несбалансированностью.
CRC was also concerned at reports of growing numbers of internally displaced children being trafficked. КПР выразил обеспокоенность сообщениями об увеличении численности детей, являющихся внутренне перемещенными лицами, которые становятся объектом торговли людьми.
The ratios are based on numbers of uniformed personnel, hence increases in profiles 2 and 3. Нормативы определяются исходя из численности военного персонала, чем и объясняется увеличение финансирования в подвариантах 2 и 3.
Overall, Afghan National Army numbers are growing in a positive trend, with approximately 1,600 soldiers per month being added. В целом имеет место позитивный рост численности Афганской национальной армии, темпы которого составляют приблизительно 1600 военнослужащих в месяц.
These have resulted in increased enrolment numbers for girls, and progress towards gender parity in primary school completion. Их результатом стали увеличение численности поступающих в школу девочек и прогресс в направлении гендерного равенства при окончании начальной школы.
Girls account for 54.18 per cent of total numbers. Девочки составляют 54,18% от общей численности обучающихся.
A significant factor in the differences in numbers of women is conditions of access to educational establishments. Диспропорции в численности девушек в зависимости от условий доступа в учебные заведения, также значительны.
They account for less than 20 per cent of total student numbers in these two institutes. В этих двух учебных заведениях они составляют менее 20% от общей численности учащихся.
This situation demands specialist services and personnel that are not easily available to the growing numbers of older people. Такие случаи требуют специализированных услуг и кадров, которых на фоне все возрастающей численности пожилых людей просто не хватает.
Accurate data on their numbers and gender distribution is not available. Точных данных об их численности и распределении по признаку пола не имеется.
As more Roma students progressed through secondary education, the numbers of Roma in employment would increase. По мере увеличения численности рома, имеющих среднее образование, будет возрастать и участие рома в выполнении оплачиваемой работы.
The State is continually endeavouring to reduce their numbers year by year. Меры, предпринимаемые государством, направлены на сокращение численности этих групп из года в год.
These numbers represent 22% of Parliament's total women membership. Эти показатели представляют собой 22% от общей численности членов парламента.
Keeping canteens open has contributed significantly to increased pupil numbers. Их сохранение сыграло важную роль в увеличении численности учащихся.
This budget would need adjustment in relation to anticipated activity level and associated staffing numbers and should therefore be regarded as indicative. Этот бюджет потребовал бы корректировки в свете ожидаемого объема деятельности и связанной с этим численности штатных сотрудников, и поэтому его следует рассматривать как носящий ориентировочный характер.
It requested details of reforms planned to reduce prisoner numbers and improve prison conditions. It made recommendations. Попросив представить подробности о запланированных реформах, направленных на снижение численности заключенных и улучшение условий их содержания, Франция высказала ряд рекомендаций.
The Advisory Committee notes that no change is proposed in the numbers of military and police personnel for the period 2007/08. Консультативный комитет отмечает, что на период 2007/08 года никакого изменения численности военного и полицейского персонала не предлагается.
A significant increase in the numbers of persons of concern to UNHCR brought new challenges in 2006. В 2006 году перед УВКБ встали новые задачи, обусловленные значительным увеличением численности подмандатных Управлению лиц.
Consequently, she asked whether the Government was considering any actions, including temporary measures, in order to increase those numbers. В связи с этим оратор спрашивает, планирует ли правительство предпринять какие-либо шаги, включая специальные временные меры, для увеличения их численности.
Staff numbers are continuously reviewed and monitored to ensure that they are kept at acceptable levels. Ведется постоянный учет и контроль численности сотрудников, с тем чтобы она сохранялась на приемлемых уровнях.
In addition to the limited numbers, the Mission will lack the critical aviation capabilities I have described earlier in this report. Помимо ограниченной численности, Миссии будет не хватать важного авиационного потенциала, о чем я писал выше в этом докладе.
Payroll costs increased faster than staff numbers, owing to several factors, in particular the rise in management positions, which is discussed next. Расходы по фонду заработной платы росли быстрее численности персонала ввиду ряда факторов, в частности роста числа должностей руководящего уровня.
As in many other regions, in Europe only a few countries are currently able to provide estimates of numbers of IDUs. Как и во многих других регионах, в настоящее время лишь отдельные страны Европы имеют возможность представлять оценки численности ЛНИ.
His country had no precise information concerning the numbers and nationalities of foreigners living there. Эквадор не располагает точными данными о численности и национальной принадлежности иностранцев, которые проживают на его территории.
The Ivorian parties disagree over ranks and numbers of personnel to be integrated into the new national defence and security forces. Ивуарийские стороны не могут договориться о званиях и численности личного состава, который должен быть включен в новые национальные вооруженные силы и силы безопасности.