Английский - русский
Перевод слова Numbers
Вариант перевода Численности

Примеры в контексте "Numbers - Численности"

Примеры: Numbers - Численности
▸ regulations to reduce and/or limit livestock numbers ▸ нормативные положения, обеспечивающие сокращение и/или ограничение численности скота
In the remaining period of the mandate, the tasks in Sector East can largely be accomplished by retaining the present numbers of infantry. В оставшийся период действия мандата задачи в секторе "Восток" могут в основном выполняться за счет сохранения нынешней численности пехоты.
The public reforms currently under way are not aimed merely at reducing the numbers of public servants. Проводимые ныне государственные реформы направлены вовсе не только на сокращение численности государственных служащих.
The disparity in numbers was primarily due to the lack of qualified women candidates and not to discrimination against women. Такое несоответствие в численности связано в первую очередь с отсутствием квалифицированных женщин-кандидатов, а не с дискриминацией в отношении женщин.
The amount budgeted for this option would be based entirely on the authorized numbers of troops of the mission. Сумма средств, выделяемых для этого варианта, целиком зависела бы от утвержденной численности войск в составе миссии.
Female civil servants: numbers and salaries, 1999-2001 Женщины - государственные служащие по численности и заработной плате, 1999-2001 годы
State statistics on situations of emergency and on the numbers of the wounded were introduced on 1 January 1997. Государственная статистика о чрезвычайных ситуациях и численности пораженных в них лиц введена с 1 января 1997 года.
And declining resource availability, especially in combination with rising population numbers, leads to increased competition, social dislocation and potential conflict. В свою очередь, сокращение ресурсной базы, особенно в сочетании с ростом численности населения, ведет к усилению конкуренции за пользование ресурсами, социальным беспорядкам и потенциальным конфликтам.
There has been a general decline in the numbers of pupils in technical education. С другой стороны, следует отметить, что наблюдается общее сокращение численности учащихся классов технического профиля в целом.
These numbers and percentages have remained consistent since 2003. Эти показатели численности и процентного соотношения остаются неизменными с 2003 года.
Disposals were proportionate to the reduction in staff numbers and office closures. Количество ликвидированных автотранспортных средств было соразмерно сокращению численности сотрудников и числа отделений.
It is noted that these historical staff numbers do not include figures for some temporarily mandated positions, nor for consultants and contractors. Следует отметить, что эти исторические показатели численности сотрудников не включают некоторые временные должности, консультантов и подрядчиков.
He welcomed efforts to increase police numbers and relieve the army of police duties. Он одобряет работу по увеличению численности личного состава полиции и освобождению вооруженных сил от выполнения полицейских обязанностей.
Now, in that narrow corridor, their numbers will count for nothing. В этом узком коридоре их превосходство в численности окажется бесполезным.
Raw numbers can, of course, be misleading when countries vary so greatly in the size of their populations. Общие показатели, разумеется, не позволяют получить объективное представление в тех случаях, когда страны существенно различаются по численности населения.
In absolute numbers, the population of the aged has registered a very significant increase of nearly 70 per cent in the last two decades. За последние два десятилетия было отмечено значительное увеличение численности пожилых людей, в абсолютном выражении составившее около 70 процентов.
Even so, their numbers continue to be much smaller than those of their male counterparts. Однако даже при этом их число остается намного меньше численности учащихся-мужчин.
As previously indicated, the numbers and percentage of elderly men and women in Lebanon are increasing. Как уже отмечалось выше, в Ливане число пожилых мужчин и женщин и их доля в общей численности населения постоянно увеличивается.
This is not a matter solely of troop numbers. Речь идет не только о численности персонала.
Only in South-East Asia did poverty decline both as a percentage of population and in numbers. Только в Юго-Восточной Азии уровень нищеты снизился как в процентном выражении от численности населения, так и в количественных показателях.
Some operational elements would have to be determined as the situation evolved, but it had already been decided that troop numbers would be decreased. Некоторые оперативные элементы будут определены по мере развития ситуации, однако уже принято решение о сокращении численности военного персонала.
A significant change would involve substituting for total population those numbers of people who fall below the absolute poverty line in each country. Существенным изменением этого показателя может стать замена цифры общей численности населения данными о количестве людей, живущих за чертой абсолютной бедности в каждой стране.
Firstly, the numbers of old-age pensioners and recipients of disability pensions have increased, mainly as a result of the population increase. Во-первых, возросло количество пенсионеров по старости и лиц, получающих пенсии в связи с нетрудоспособностью, главным образом, в результате увеличения численности населения.
With increasing population, the numbers of youth living in poverty will increase significantly. С ростом численности населения число молодых людей, живущих в условиях нищеты, существенно возрастет.
The numbers of localities to be selected in the remaining strata are allocated in proportion to total shopping population. Число населенных пунктов, которые должны быть отобраны в остальных слоях, распределяется пропорционально общей численности потенциальных покупателей.