Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Ядерный

Примеры в контексте "Nuclear - Ядерный"

Примеры: Nuclear - Ядерный
That file is unusable as a nuclear arsenal. Эти документы непригодны, как ядерный арсенал.
Doing this is like... putting your hand in a nuclear reactor. Сделать это, всё равно что... сунуть руку в ядерный реактор.
A nuclear blast sends it out for miles. Ядерный взрыв посылает его на много миль.
This lovely building that you see behind me, with the elegant dome is a nuclear plant. Это симпатичное здание с элегантным куполом, которое вы видите позади меня - это ядерный реактор.
If I could use your nuclear reactor for power. Если я смогу использовать ваш ядерный реактор для питания.
Stellar nuclear fusion can explain how all the elements in the universe are made... except for two, two very important ones. Звездный ядерный сплав может объяснить как все элементы во Вселенной сделаны... за исключением два, два очень важных.
Chemical, biological, radiological and nuclear terrorism also warranted inclusion in the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Химический, биологический, радиологический и ядерный терроризм также должен быть включен в Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом.
(b) Area PE-B: 10 Mw reactor which uses low-enriched U-235 nuclear materials. Ь) зона РЕ-В - реактор мощностью 10 МВт, на котором используется ядерный материал в виде низкообогащенного урана-235.
One of the most significant events of that time was the "peaceful nuclear explosion" carried out by India in May 1974. Одним из наиболее значительных событий того времени явился "мирный ядерный взрыв", осуществленный Индией в мае 1974 года.
She could walk into this office... and order a nuclear strike if she was in the mood. Она могла бы зайти в этот кабинет и приказать нанести ядерный удар, будь она так расположена.
This represents major engineering challenges and makes for a rather technically risky nuclear project. Это ставит серьезные инженерно-технические задачи и делает ядерный проект довольно рискованным с технической точки зрения.
The Russian Federation thus acknowledged the primacy of international law in regulating civil liability for nuclear damage. Таким образом, Россия признала примат международного права по регулированию гражданской ответственности за ядерный ущерб.
It had ignored and defied all resolutions on the subject, developing its own nuclear arsenal. Он проигнорировал и отверг все резолюции по этому вопросу, развивая свой собственный ядерный арсенал.
Weaker actors could be provoked into military action or nuclear terrorism - an asymmetrical response to asymmetrical power. Более слабые субъекты могут быть спровоцированы на военные действия или ядерный терроризм - асимметричный ответ на асимметричное распределение власти.
Consequently, nuclear exports should be denied only if the importing State breached its non-proliferation commitments and the breach was confirmed by IAEA. Следовательно, ядерный экспорт не допускается лишь в том случае, если импортирующее государство нарушает свои обязательства по нераспространению и если МАГАТЭ подтверждает факт нарушения.
Pakistan's nuclear capability is purely for self-defence and the consequence of singular historic and strategic factors. Пакистанский ядерный потенциал предназначен сугубо для самообороны и является следствием уникальных исторических и стратегических факторов.
Likewise it is vital to retain the current nuclear threshold. Точно так же насущно важно сохранить нынешний ядерный порог.
The United States and certain countries have made attempts to bring the nuclear issue to the Security Council. Соединенные Штаты и некоторые другие страны предпринимают попытки поднять ядерный вопрос в Совете Безопасности.
The Semipalatinsk nuclear testing area is a lingering consequence of the cold war. Семипалатинский испытательный ядерный полигон является пережитком «холодной войны».
In doing so, they intend to impose a nuclear apartheid. Тем самым они намерены навязать ядерный апартеид.
This has to happen if the international community sincerely wishes to fight terrorism in all its forms and manifestations, including nuclear terrorism. Это необходимо сделать, если международное сообщество искренне стремится бороться с терроризмом во всех его формах и проявлениях, включая ядерный терроризм.
Fifthly, there is a need for enhanced capacity-building in combating new threats such as nuclear terrorism. Наконец, необходимо укрепить возможности в деле борьбы с новыми угрозами, такими, как ядерный терроризм.
We have entered a new and more dangerous nuclear age. Мы вступаем в новый и более опасный ядерный век.
China's nuclear arsenal has always been kept at the minimum level necessary for self-defence. Ядерный арсенал Китая неизменно поддерживается на минимальном уровне, необходимом для самообороны.
We have always advocated resolving the Korean peninsula nuclear issue peacefully, through dialogue and negotiation. Мы всегда отстаивали мнение о том, что ядерный вопрос Корейского полуострова должен быть урегулирован мирно, путем диалога и переговоров.