And we especially welcome the signature of our neighbour, the Republic of Belarus, to the Convention on Civil Liability for Nuclear Damage. |
И мы особенно приветствуем подписание нашим соседом - Республикой Беларусь - Конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб. |
Reference could be made to the system provided for in the Vienna Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage. |
Также можно было бы рассмотреть схему, предусмотренную Венской конвенцией о гражданской ответственности за ядерный ущерб. |
Nuclear terrorism is another challenge that requires the resolute and coordinated response of the international community. |
Ядерный терроризм является еще одной серьезной проблемой, которая требует решительных и согласованных действий со стороны международного сообщества. |
Vice-Chairman, first meeting of the Standing Committee on Liability for Nuclear Damage, Vienna (1990). |
Заместитель председателя, первое совещание Постоянного комитета по ответственности за ядерный ущерб, Вена, 1990. |
Nuclear terrorism represents a fundamental security threat. |
Ядерный терроризм представляет собой серьезнейшую угрозу безопасности. |
Experts in our Republic are currently working on the accession by Belarus to the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage. |
В настоящее время эксперты Республики прорабатывают вопрос об оформлении участия Беларуси в Конвенции о дополнительном возмещении за ядерный ущерб. |
The programme also includes visits to the IAEA Laboratories at Seibersdorf and to the Austrian Nuclear Research Reactor of Vienna University. |
Программа предусматривает также поездки в Лаборатории МАГАТЭ в Зиберсдорфе и на Австрийский ядерный исследовательский реактор Венского университета. |
The 1997 Vienna Convention and the 1997 Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage have similar provisions. |
Венская конвенция 1997 года и Конвенция о дополнительном возмещении за ядерный ущерб 1997 года содержат схожие положения. |
Nuclear Quadrupole Resonance (NQR). |
Ядерный квадрупольный резонанс (ЯКР). |
Nuclear riposte to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons, has thus been excluded. |
Тем самым был исключен ядерный отпор на нападение с помощью неядерного оружия, включая и биологическое и химическое оружие. |
Furthermore, recent reports suggest that the Democratic People's Republic of Korea has restarted its Yongbyon Nuclear Scientific Research Centre. |
Кроме того, согласно последним данным, Корейская Народно-Демократическая Республика вновь ввела в строй ядерный научно-исследовательский центр в Йонбёне. |
Uruguay's accession to the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and the Optional Protocol concerning the Compulsory Settlement of Disputes was approved. |
Одобрение присоединения Республики к Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб и к Факультативному протоколу об обязательном разрешении споров. |
In March 2005, the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation passed a law ratifying the 1963 Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage. |
В марте 2005 года Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации приняла Закон о ратификации венской Конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб 1963 года. |
On 15 May 1992 National Nuclear Centre of the Republic of Kazakhstan (NNC RK) was established on the base of military-industrial complex of the former Semipalatinsk polygon. |
15 мая 1992 года на базе военно-промышленного комплекса бывшего Семипалатинского полигона был создан Национальный ядерный центр Республики Казахстан (НЯЦ РК). |
H. Nuclear capability of South Africa: conclusions and recommendations. 41 |
Н. Ядерный потенциал Южной Африки: выводы и рекомендации 42 |
At the last session of the Standing Committee on Liability for Nuclear Damage, broad agreement was achieved on the revision of the Vienna Convention and important conclusions were reached on supplementary funding. |
На последней сессии Постоянного комитета по ответственности за ядерный ущерб было достигнуто широкое согласие по пересмотру Венской конвенции и были сделаны важные выводы о дополнительном финансировании. |
Nuclear fuel cycle (public exposure) 0.0002b |
Ядерный топливный цикл (облучение населения) |
For some time, the IAEA Standing Committee on Liability for Nuclear Damage has been reviewing the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and preparing a new convention on supplementary financing. |
В Постоянном комитете по ответственности за ядерный ущерб недавно рассматривалась Венская конвенция по гражданской ответственности за ядерный ущерб и разрабатывалась новая конвенция о дополнительном финансировании. |
FUEL ASSEMBLY FOR A LIGHT-WATER NUCLEAR REACTOR (EMBODIMENTS), LIGHT-WATER NUCLEAR REACTOR AND FUEL ELEMENT OF THE FUEL ASSEMBLY |
ТОПЛИВНАЯ СБОРКА ЛЕГКОВОДНОГО ЯДЕРНОГО РЕАКТОРА (ВАРИАНТЫ), ЛЕГКОВОДНЫЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР И ТОПЛИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ТОПЛИВНОЙ СБОРКИ |
In November 1997, the Parliament had ratified the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage, and in September 1998 Belarus had signed the protocol of amendments to that Convention and acceded to the International Convention on Nuclear Safety. |
В ноябре 1997 года Парламент ратифицировал Венскую конвенцию о гражданской ответственности за ядерный ущерб, а в сентябре 1998 года Беларусь подписала Протокол о поправках к указанной Конвенции и присоединилась к Международной конвенции о ядерной безопасности. |
1983: National Reporting, The Boston Globe Magazine for its article "War and Peace in the Nuclear Age". |
1983 - «За раскрытие национальной темы», The Boston Globe Magazine за статью «Война и мир в ядерный век». |
International Atomic Energy Agency Diplomatic Conference on Civil Liability for Nuclear Damage, Vienna, September 1997 |
Международное агентство по атомной энергии, Дипломатическая конференция по гражданской ответственности за ядерный ущерб, Вена, сентябрь 1997 года |
Similarly, the 1997 Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage also prescribed appropriate limits for the operator's liability. |
Аналогичным образом Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб 1997 года также предусматривает соответствующие ограничения ответственности оператора. |
(k) 'Nuclear damage' means: |
«к) "Ядерный ущерб" означает - |
Nuclear fuel cycle and fissile material control |
Ядерный топливный цикл и контроль над расщепляющимися материалами |