Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Ядерный

Примеры в контексте "Nuclear - Ядерный"

Примеры: Nuclear - Ядерный
It must continue through the participation in collective efforts to impede others from crossing the nuclear threshold. Она должна сохраниться в форме участия в совместных действиях, имеющих целью не позволить другим переступить ядерный порог.
Several decades after the adoption of the NPT, the nuclear threat persisted. Спустя несколько десятилетий после принятия ДНЯО сохраняется ядерный риск.
The importance and urgency of this step was brightly evidenced by the nuclear explosion conducted by the DPRK in October 2006. Важность и неотложность этого шага ярко засвидетельствовал ядерный взрыв, проведенный КНДР в октябре 2006 года.
As I have said before, the nuclear issue has been generated only by the hostile policy of the United States against my country. Как я говорил ранее, ядерный вопрос появился лишь в результате враждебной политики Соединенных Штатов по отношению к моей стране.
Kazakhstan was fully aware of the ramifications of environmental disasters, for the former Semipalatinsk nuclear testing ground was located on its territory. Казахстан в полной мере осознает последствия экологических бедствий, поскольку на его территории находится бывший ядерный полигон в Семипалатинске.
We share the view that it is virtually impossible to determine whether a nuclear explosion took place for peaceful or military purposes. Мы разделяем мнение о том, что практически невозможно определить, был ли произведен ядерный взрыв в мирных или военных целях.
Nor must non-nuclear States parties be prevented from developing a nuclear capability for peaceful purposes. Нельзя препятствовать и тому, чтобы неядерные государства-участники создавали ядерный потенциал в мирных целях.
Thirdly, nuclear terrorism remains the most imminent threat to the peace and security of the international community. В-третьих, ядерный терроризм остается одной из самых актуальных угроз международному миру и безопасности.
Any attempt to accommodate de facto nuclear status would contradict the letter and spirit of the Treaty. Любые попытки получить ядерный статус де-факто будут противоречить букве и духу Договора.
A proliferation-resistant nuclear fuel cycle is in the interest of all States. Не поддающийся распространению ядерный топливный цикл отвечает интересам всех государств.
It supposedly can withstand a nuclear blast. Говорят, что оно может вынести даже ядерный взрыв
The Soviets would never risk going to war when we have a walking nuclear deterrent on our side. Советы ни за что не рискнут начать войну когда на нашей стороне ходячий ядерный щит.
Don't try escaping because this room doubles as a nuclear bunker. Не пытайтесь спастись, потому что эта комната еще и ядерный бункер.
Today we know the sun is a giant nuclear reactor. Сегодня мы знаем что Солнце - это огромный ядерный реактор.
Mr. President, if the missile has nuclear capabilities, our entire western seaboard is vulnerable. Мистер Президент, если ракеты несут в себе ядерный заряд, наше западное побережье под угрозой.
Bad. Armed rebels took the nuclear reactor and sealed the exits. Вооруженные повстанцы захватили ядерный реактор и запечатали выходы.
David's rebels want to blow up the nuclear reactor. Повстанцы Дэвида хотят взорвать ядерный реактор.
If Ramirez has taken the nuclear reactor, we haven't lost this war yet. Если Рамирез захватил ядерный реактор, может мы еще не проиграли войну.
The Americans are working on a new technology, one that could put our nuclear arsenal at risk. Американцы работают над новой технологией, которая может поставить наш ядерный боезапас под угрозу.
He's determined to detonate a nuclear weapon however he can. Он стремится во что бы то не стало устроить ядерный взрыв.
The Mojave area will sustain significant nuclear fallout. Район Мохаве перенесет значительный ядерный выброс.
Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike on the UK. Операция "Стекло" - это превентивный ядерный удар по Королевству.
I do not trust you with the nuclear codes. Я не доверю вам ядерный чемоданчик.
A nuclear panic attack, biological combat. Ядерный приступ паники, биологическая дуэль.
And a nuclear explosion of this magnitude Would level this entire city. И ядерный взрыв такой силы сравняет с землёй весь город.