Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Ядерный

Примеры в контексте "Nuclear - Ядерный"

Примеры: Nuclear - Ядерный
The nuclear holocaust wiped out all semblance of rhyme and reason. Ядерный холокост уничтожил последнее подобие порядка.
Now, it's kind of nuts to work on a new nuclear reactor. Это сумасшествие - разрабатывать новый ядерный реактор.
The IAEA representatives inspected the Tajura nuclear facility and the yellowcake storage site at Sebha. Представители МАГАТЭ осмотрели ядерный объект в Таджуре и хранилище уранового концентрата в Сабхе.
To that end, the scope of the verification regime should be broad enough to cover the entire nuclear fuel cycle. Для этого режим контроля должен иметь достаточно широкую сферу применения, охватывающую весь ядерный топливный цикл.
Canada recognizes the importance of bringing forward modernized nuclear civil liability legislation to bring compensation in line with internationally accepted levels. Канада признает важность совершенствования законодательства в сфере гражданской ответственности за ядерный ущерб в целях приведения размера возмещения в соответствие с уровнями, принятыми во всем мире.
They also noted with concern the indications that the nuclear reactor at Yongbyon would be restarted. Они также с озабоченностью отметили признаки, указывающие на то, что ядерный реактор в Йонбене будет вновь запущен в эксплуатацию.
China has officially closed its nuclear weapon research and development base in Qinghai. Китай официально закрыл свой ядерный исследовательский полигон в Цинхае.
And Britain is ready to launch a new nuclear centre of excellence to help develop an economic low-carbon proliferation-resistant nuclear fuel cycle. И Великобритания готова создать новый ядерный центр передовых технологий, чтобы помочь разработать экономичный, препятствующий распространению низкоуглеродный ядерный топливный цикл.
Over the past decades, States have adopted more than a dozen international legal instruments in the fields of nuclear safety, security, safeguards and liability for nuclear damage. За прошедшее десятилетие государства приняли более десятка международно-правовых документов в сфере ядерной безопасности, физической безопасности, гарантий и ответственности за ядерный ущерб.
Similarly, Malaysia welcomes the positive actions taken on the part of the Democratic People's Republic of Korea, particularly its decision to shut down the Yongbyon nuclear facility and in allowing IAEA inspectors access to its nuclear facilities, pursuant to the 13 February agreement. Малайзия приветствует также позитивные меры со стороны Корейской Народно-Демократической Республики, в частности, ее решение закрыть ядерный объект в Йонбёне и предоставить инспекторам МАГАТЭ доступ к своим ядерным объектам во исполнение соглашения от 13 февраля.
China's defensive national defence policy and its self-defence nuclear strategy determine that China's very limited nuclear arsenal is purely for the purpose of self-defence. Национальная оборонная политика Китая, которая носит оборонительный характер, и его ядерная стратегия самообороны свидетельствуют о том, что весьма ограниченный ядерный арсенал Китая служит исключительно цели самообороны.
In May of this year, North Korea conducted its second nuclear test explosion in defiance of Security Council resolutions and the norm espoused by all CTBT signatories against further nuclear tests. В мае 2009 года Северная Корея провела второй испытательный ядерный взрыв в нарушение резолюции Совета Безопасности и норм по дальнейшим ядерным испытаниям, которых придерживаются все стороны, подписавшие ДВЗЯИ.
By possessing a nuclear deterrent, we are now able to keep a nuclear balance in North-East Asia, to the very least, and to deter a war on the Korean peninsula. Обладая ядерным средством сдерживания, сегодня мы способны по меньшей мере поддерживать ядерный баланс в Северо-Восточной Азии и даже содействовать предотвращению войны на Корейском полуострове.
Moreover, it was the only State to have transparently dismantled its nuclear testing site and to have dismantled its surface-to-surface nuclear missiles. Кроме того, она является единственным государством, которое демонтировало в условиях транспарентности свой испытательный ядерный полигон и демонтировало свои ядерные ракеты класса "земля-земля".
This is the reason why the nuclear crisis was created on the Korean peninsula and our people were forced to live under constant threat of nuclear war posed by the United States. Именно по этой причине на Корейском полуострове возник ядерный кризис и наш народ был вынужден жить в условиях постоянной угрозы развязывания Соединенными Штатами ядерной войны.
Nuclear terrorism is probably the least understood of all contemporary nuclear threats, and the countermeasures implemented so far may be less than optimal. Из всех современных ядерных угроз наименее понят, вероятно, ядерный терроризм, и уже реализуемые контрмеры носят, пожалуй, менее чем оптимальный характер.
Nuclear energy is widely used in Russia, and there are currently 31 operating nuclear reactors. В России широко используется ядерная энергия, на атомных электростанциях постоянно работает 31 ядерный реактор.
Nuclear energy production and nuclear capacity are projected to increase significantly in the decades to come. Ожидается, что в предстоящие десятилетия существенно возрастет производство ядерной энергии и ядерный потенциал.
The National Nuclear Centre is carrying out radiological and environmental assessments on the territory of the former Semipalatinsk nuclear testing site. Национальный ядерный центр Казахстана осуществляет радиологическую и экологическую оценку состояния территории бывшего Семипалатинского испытательного ядерного полигона.
Now, it's kind of nuts to work on a new nuclear reactor. Это сумасшествие - разрабатывать новый ядерный реактор.
China has been making consistent efforts to establish a compensation regime for nuclear damage. Китай прилагал неустанные усилия в целях создания системы возмещения за ядерный ущерб.
France supports the establishment of a global nuclear liability regime (NLR). Франция поддерживает идею установления глобального режима гражданской ответственности за ядерный ущерб.
Joint statement with the United States (signed on 13 and 28 August 2014) on civil liability for nuclear damage. 13 и 28 августа 2014 года было подписано совместное с Соединенными Штатами заявление о гражданской ответственности за ядерный ущерб.
The use of a nuclear bomb would have devastating effects. Любой ядерный взрыв имел бы пагубные последствия.
In 1980, the nuclear complex was made up of 14 sites. В 1980 году ядерный комплекс насчитывал 14 площадок.