Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Ядерный

Примеры в контексте "Nuclear - Ядерный"

Примеры: Nuclear - Ядерный
Note: The nuclear reactor, which is U.S. made was brought to Cyprus in transit, in 1995. Примечание: Ядерный реактор, сделанный в Соединенных Штатах, был транзитом доставлен на Кипр в 1995 году.
Those States that had chosen the nuclear option would discover that it harmed their security and that they had embarked upon a very dangerous road. Те государства, которые избрали ядерный вариант, обнаружили, что он подрывает их безопасность и что они встали на очень опасный путь.
That State refuses to comply with United Nations resolutions and decisions and continues to develop its nuclear arsenal with the assistance of the world's strongest Power. Это государство отказывается выполнять резолюции и решения Организации Объединенных Наций и продолжает развивать свой ядерный арсенал при помощи самой мощной державы в мире.
We welcome the news that the Democratic People's Republic of Korea has shut down its nuclear reactor at Yongbyon and admitted IAEA inspectors. Мы приветствуем сообщение о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика закрыла свой ядерный реактор в Йонбене и приняла инспекторов МАГАТЭ.
We are convinced that effective nuclear control can be achieved only through a system of strictly enforced agreements and treaties and the implementation of major political initiatives. Мы убеждены, что действенный ядерный контроль может быть достигнут только через систему неукоснительно выполняемых соглашений и договоров, реализацию крупных политических инициатив.
Five areas were highlighted as points of discussion: the role of international organizations, nuclear damage, applicable law, limitation of liability and compulsory third-party arbitration. В ходе обсуждений основное внимание уделялось следующим пяти основным вопросам: роль международных организаций, ядерный ущерб, применимое законодательство, срок давности и обязательное участие третьей стороны в качестве арбитра.
Or will it settle for nuclear capability, able to make weapons but choosing not to? Или он согласится иметь ядерный потенциал, достаточный для производства оружия, но предпочтёт не производить его?
Who is really in charge of its nuclear arsenal? Кто в действительности отвечает за его ядерный арсенал?
It is time for the entire nuclear file to be moved to the status of ongoing monitoring and verification. Пришло время для того, чтобы перевести весь ядерный "файл" в категорию, подлежащую осуществляемым сейчас мониторингу и проверке.
It is to be hoped that, with the forty-fifth nuclear explosion at Lop Nor on 29 July 1996, mankind has witnessed the last of such ominous explosions. Надо надеяться на то, что 45й ядерный взрыв в Лоп-Нуре 29 июля 1996 года стал последним таким зловещим взрывом на памяти человечества.
When the nuclear issue is settled between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, the North-South Declaration on Denuclearization of the Korean Peninsula will be implemented automatically and smoothly. Когда будет решен ядерный вопрос между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами, Декларация Севера и Юга о денуклеаризации Корейского полуострова автоматически будет беспрепятственно осуществлена.
But all of us are aware that the nuclear genie is out of the bottle. А ведь, как мы все знаем, ядерный джинн уже вырвался из бутылки.
After all, India's 1974 test was accepted as a "peaceful" nuclear explosion by some. В конце концов, кое-кто воспринял испытание, проведенное Индией в 1974 году, как "мирный" ядерный взрыв.
Until India's nuclear status is clarified and established, until this happens, Pakistan cannot be expected to negotiate or accept additional instruments for non-proliferation. Пока не будет разъяснен и установлен ядерный статус Индии, пока этого не произойдет, нельзя ожидать того, что Пакистан будет участвовать в переговорах в отношении дополнительных документов в области нераспространения или примет такие документы.
We should bear in mind, at the same time, that the nuclear capability of India or Pakistan has never been a complete secret. В то же время мы должны учитывать, что ядерный потенциал Индии или Пакистана никогда не был сплошной тайной.
If you will allow me a metaphor, a nuclear fuse has been attached to an old powder keg. Я позволю себе привести метафору, сказав, что в старую пороховую бочку был вставлен ядерный фитиль.
We hope that concerted action will be adopted by the international community to redress this conventional inequality, which will inevitably intensify Pakistan's reliance on its nuclear capabilities. Мы надеемся, что международное сообщество предпримет согласованные действия, с тем чтобы устранить это неравенство в обычных вооружениях, которое неизбежно вынудит Пакистан все больше полагаться на свой ядерный потенциал.
While the nuclear issue is of overriding importance for the CD at this juncture, some other disarmament topics are of equally great interest in a Geneva context. Хотя ядерный вопрос имеет первостепенное значение для КР на нынешнем этапе, не меньший интерес в женевском контексте представляют и некоторые другие разоруженческие проблемы.
Moreover, reflection of our statement on 2 June would also have been necessary, explaining the compulsions raised by Pakistan which obliged it to demonstrate nuclear capability. Кроме того, было бы также необходимо отразить наше выступление от 2 июня с объяснением выдвинутых Пакистаном мотивов, которые побудили нас продемонстрировать ядерный потенциал.
The 1997 Vienna Convention also simplifies the procedure for revising the limits and extends the geographical scope of the Convention to apply to nuclear damage wherever suffered. В Венской конвенции 1997 года упрощена также процедура пересмотра предельных сумм и расширена географическая сфера применения Конвенции, которая распространяется на ядерный ущерб, причиненный в любом месте.
It contains a broad definition of nuclear damage and a broader geographical scope. В ней сохранено широкое определение термина "ядерный ущерб" и расширена географическая сфера
The operator shall not be liable for nuclear damage: Оператор не несет ответственности за ядерный ущерб, причиненный:
The 2004 Paris Convention also provides that jurisdiction shall only lie with the courts of the Contracting Party in whose territory the nuclear incident occurred. В Парижской конвенции 2004 года также предусматривается, что соответствующей юрисдикцией обладают лишь суды той договаривающейся стороны, на территории которой произошел ядерный инцидент.
(b) In the context of managing nuclear liability, there are supplementary compensation schemes to which States also make direct contributions. Ь) В контексте распределения ответственности за ядерный ущерб существуют схемы дополнительной компенсации, в которые государства также вносят непосредственные вклады.
Size, population, military might, nuclear capabilities, or wealth? Размеры территории, численность населения, военная мощь, ядерный потенциал или национальное богатство?