Английский - русский
Перевод слова Nuclear
Вариант перевода Ядерный

Примеры в контексте "Nuclear - Ядерный"

Примеры: Nuclear - Ядерный
Actually it might very well work the other way, and we must be wary of the impact which the nuclear choices of some have on the security decisions of others. Собственно, оно вполне могло бы дать как раз обратный эффект, и нам надо остерегаться того воздействия, какое оказывает ядерный выбор одних на решения других относительно безопасности.
The President of the Russian Federation, V. Putin, has repeatedly expressed our country's willingness to reduce its nuclear arsenal to a level of 1,500 warheads or even lower, on a basis of reciprocity. Президент Российской Федерации В.В. Путин неоднократно заявлял о готовности нашей страны сократить на взаимной основе ядерный арсенал до уровня 1500 боезарядов и даже ниже.
We must bear in mind that increasing precision - or the supposed reduction in collateral damage - also enhances the propensity for use, thereby lowering the nuclear threshold. Мы должны иметь в виду, что увеличение точности - или предполагаемого сокращения побочного ущерба - также усиливает склонность к использованию ядерного оружия, тем самым понижая ядерный порог.
The recent tragic events of 11 September are a wake-up call for all of us regarding the danger posed by terrorism, including nuclear terrorism. Недавние трагические события 11 сентября являются тревожным сигналом, предупреждающим всех нас об опасности, которую представляет собой терроризм, в том числе ядерный терроризм.
No matter the nature of the menace - be it bacteriological, such as anthrax; chemical; or nuclear - there is no alternative to disarmament and non-proliferation. Каков бы ни был характер этой угрозы - будь-то биологический, типа сибирской язвы, химический или ядерный - альтернативы разоружению и нераспространению нет.
The success of the six-party talks would not only bring the resolution of the nuclear issue regarding the Democratic People's Republic of Korea, but should also lead to the process of creating a durable peace on the Korean peninsula. Успех шестисторонних переговоров позволил бы не только решить ядерный вопрос в Корейской Народно-Демократической республики, но и заложить основу для установления прочного мира на Корейском полуострове.
We very much hope that the dialogue process will be pursued to address the nuclear issue in parallel with the security of the Democratic People's Republic of Korea. Мы надеемся, что процесс диалога продолжится, и в ходе его будет рассмотрен ядерный вопрос одновременно с вопросом безопасности Корейской Народно-Демократической Республики.
The nuclear issue is, in essence, an outcome of the hostile policy of the United States to isolate and stifle the Democratic People's Republic of Korea politically, economically and militarily. Ядерный вопрос по существу является результатом враждебной политики Соединенных Штатов, направленной на изоляцию и удушение Корейской Народно-Демократической Республики в политическом, экономическом и военном отношении.
Since 2007, a team working with Institut de Papyrologie and group of scientists from Kentucky have been using x-rays and nuclear magnetic resonance to analyze the artifacts. С 2007 года команда, работая совместно с Institut de Papyrologie и группой ученых из Кентукки использовала рентгеновские снимки и ядерный магнитный резонанс для анализа артефактов.
The thorium fuel cycle is a nuclear fuel cycle that uses an isotope of thorium, 232 Th, as the fertile material. Ториевый топливный цикл - ядерный топливный цикл, который в качестве расщепляющегося материала использует изотоп тория Th-232.
The dense plasma focus neutron source produces controlled nuclear fusion by creating a dense plasma within which heats ionized deuterium and/or tritium gas to temperatures sufficient for creating fusion. Источником нейтронов является плазменный шнур, производящий контролируемый ядерный синтез, путем создания плотной плазмы, в которой нагревается ионизированный газ дейтерий и/ или тритий до температур, достаточных для создания реакции.
Ben's vision of the atomic bomb takes place in a desert nearby, ten years before the nuclear explosion would actually occur. e. ^ a b Lincoln Highway is the first road across America, conceived in 1912. Видение Бена проходит в пустыне, неподалёку от того места, где через десять лет на самом деле произойдёт ядерный взрыв. д. ^ а б Линкольнское шоссе - первая дорога, пересекающая Америку, - была задумана в 1912 году.
The final stage of the project, E-4, was to be a nuclear strike on the Moon as a display of force. Финальная стадия проекта - E-4, должна была нанести ядерный удар по Луне.
The first Swedish nuclear reactor, R1, was started in 1951 and it was placed in a dug out cavern below the Royal Institute of Technology in Stockholm. Первый шведский ядерный реактор (R1) был запущен в 1951 году, он располагался в искусственной подземной полости под стокгольмским Королевским технологическим институтом.
The IAN-R1, which was donated by the United States and is currently located in Bogota, is a small nuclear reactor that was reactivated recently after being inactive for a few years. В Боготе расположен небольшой ядерный реактор IAN-R1, предоставленный Колумбии США, который был вновь запущен после нескольких лет неиспользования.
With a suitable source of electrical power (probably a nuclear reactor) the spaceship could then use the mass driver to accelerate pieces of matter of almost any sort, boosting itself in the opposite direction. С подходящим источником электрической энергии (например, ядерный реактор) космический корабль мог бы затем использовать ускоритель для выстрела кусочками материи почти любого вида, отталкиваясь тем самым в противоположном направлении.
Upon arriving she scans Luke Cage's mind in New York informing the others that he survived the nuclear blast and that Ultron is using Vision as a conduit to control the world from the future. По прибытии она сканирует ум Люка Кейджа в Нью-Йорке информируя других, что он пережил ядерный взрыв и что Альтрон использует Вижна в качестве канала для управления миром из будущего.
The histological examination of the eyes of one such patient showed that the outer nuclear layer of cones and rods had disappeared completely, whereas the RPE showed pronounced pigment changes. Гистологическое исследование глаз одного такого пациента показало, что наружный ядерный слой колбочек и палочек полностью исчез, в то время как RPE показал выраженные изменения пигмента.
This nuclear transcription coregulator is proteolytically cleaved at one or more of the six possible sites, resulting in the creation of an N-terminal chain and the corresponding C-terminal chain. Это ядерный транскрипционный корегулятор протеолитически расщеплённый на один или более из шести возможных сайтов, в результате чего создаётся N-концевая цепь и соответствующая С-концевая цепь.
caesofine gas is volatile, so they used you to stop the nuclear attack. Каэзофин - летучий газ, так что они использовали тебя, чтобы сдерживать ядерный удар.
But could nuclear fusion also be the way all the other atoms in the universe are made? Но ядерный сплав мог также быть способом, которым сделаны все другие атомы во Вселенной?
On October 9, 2006, North Korea detonated its first nuclear weapon, and the United Nations Security Council adopted Resolution 1718 calling on the country to abandon its program and re-join international denuclearization talks. 9 октября 2006 Северная Корея взорвала свой первый ядерный заряд, и Совет Безопасности ООН принял Резолюцию 1718, призывающую страну отказаться от своей ядерной программы и вновь присоединиться к международным переговорам по ядерному разоружению.
Kim's hope must be that, by showing off his nuclear arsenal, he can bully the US, Japan, and South Korea into helping him to resolve some of his regime's domestic crises. Надежда Кима, должно быть, заключается в том, что, выставляя напоказ свой ядерный арсенал, он сможет запугать США, Японию и Южную Корею, чтобы они помогли ему решить некоторые внутренние кризисные проблемы режима.
But it retains the vocation and characteristics of a major power: a rich culture and history, vast size, formidable nuclear capabilities, strong influence across Eurasia, and the capacity to be a spoiler in many conflicts. Но ей по-прежнему присущи склонности и особенности крупной державы: богатая культура и история, огромные размеры, грозный ядерный потенциал, сильное влияние во всей Евразии и способность сыграть решающую роль во многих конфликтах.
For their part, the Russians have warned informally that this would be "the real nuclear option." Со своей стороны, россияне неофициально предупредили, что это будет "реальный ядерный вариант."