Английский - русский
Перевод слова No-one
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "No-one - Никто не"

Примеры: No-one - Никто не
No-one's asked me what I want? Никто не спросит, чего хочу я?
No-one has the right to choose who lives and who dies. Никто не имеет права выбирать кто будет жить, а кто умрет.
No-one's given up on you, Ford! Никто не бросал вас, Форд.
No-one's going to find their bodies in the South China Seas. What? Никто не сможет отыскать их тела в Южно-Китайском море.
No-one wants him to hang, but we are talking about one life compared to a program that benefits hundreds of lives. Никто не хочет, чтобы его вешали, но мы говорим об одной жизни в сравнении с программой, которая поможет сотням жизней.
No-one likes to admit it, but the reality is a tiny fraction different from that which Newton predicts it should be. Никто не желает признавать этого, но наша реальность отличается о того, как ее описал Ньютон.
No-one's good enough for you and especially not some tramp who's leaving her husband. никто не будет для тебя достаточно хорош, а особенно - какая-то вертихвостка, бросившая собственного мужа.
No-one could do such a thing to Laura, could they? Никто не смог бы так поступить с Лорой, да?
No-one came in or out of the room, I would have seen! Никто не входил и не выходил, я бы заметила.
No-one should really ever come to this house, without hearing the tale of The Nightmare Room. Еще никто не мог посетить этот дом без того, чтобы не выслушать историю о Кошмарной Комнате
No-one could know what it means to unless they have been alone, as I have, with the knowledge of what one has done. Никто не знает, что это такое, если... не был, как я наедине с мыслями о том, что он сделал.
No-one will talk about it, but it's what Miss Gaskin's book is all about. Никто не говорит об этом, но именно это и есть в книжке мисс Гаскин.
No-one can say for sure why this area was the site of such an unexpected attack, "Никто не может сказать, почему неожиданное нападение произошло именно на эту местность,"
No-one ever just pops round for no reason these days. В наше время никто не заходит в гости просто так.
No-one could possibly believe he was mentally healthy, could they? Уже никто не поверит, что он был психически нормален, разве не так?
No-one can keep track of me, I don't even have a phone. Никто не может за мной уследить, у меня даже телефона нету
Article 40 of the Constitution, promulgated on 7 November 1949, states: No-one may be subjected to cruel or degrading treatment or to life imprisonment, or to the penalty of confiscation. Статья 40 Политической конституции, принятая 7 ноября 1949 года, гласит: Никто не может быть подвергнут жестокому или унизительному обращению, ни пожизненному наказанию, ни конфискации.
No-one would ever suspect you of being, you know... who you are. Никто не заподозрит что ты тот... ну... кто ты есть.
NO-ONE COMES IN HERE, JACK. Никто не заходит сюда, Джек.
No-one knows how they do it, but they do it. Никто не знает, как это происходит, но таковы дела.
No-one knew she had a problem with it, and she's refusing access to her medical records, so we've had to seek a court order. Никто не знал, что у нее были с этим проблемы, и она отказывается предоставить доступ к своим медицинским записям, так что нам пришлось получить судебный ордер.
No-one may be disturbed in his person or his family, or reduced to prison, or detained, or have his home searched, without a written order issued by a competent legal authority. Никто не может быть подвергнут преследованию, равно как и его семья, а также тюремному заключению, задержанию, включая проведение обыска в его жилище без письменного распоряжения компетентного судебного органа.
No-one may be tried by courts other than those specified in accordance with the law prior to the commission of the acts which are the subject of the proceedings. Никто не может быть судим другими судьями, кроме назначенных в соответствии с действующим законом в связи с деяниями, за которые подозреваемый привлечен к судебной ответственности.
No-one on this hill knows what they're doing Bev, if you haven't noticed. Никто не на этой горе не знает, что они делают Бев, если ты не заметил.
No-one's to know about this, or it's over, all right? Никто не должен знать об этом, или всё кончено, понятно?