Английский - русский
Перевод слова No-one
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "No-one - Никто не"

Примеры: No-one - Никто не
The police officers returned fire; no-one was injured. Полицейские открыли ответный огонь; никто не пострадал.
Though no-one will ask a statistician to make gold, far too often the expectations people have of censuses are sky-high. Хотя никто не будет просить статистика изготовить золото, слишком часто люди возлагают на переписи нереальные надежды.
Article 26 adds that no-one may be held as a slave or in servitude. Статья 26 добавляет, что никто не должен содержаться в положении невольника или раба.
According to statistics of the State Statistical Office, in 2009 and in 2010 no-one was convicted of these crimes. Согласно данным Государственного статистического управления в 2009 и 2010 годах никто не был осужден за эти преступления.
Everybody in the house will be watching so no-one will see. Все в доме будут увлечены действием, и никто не увидит.
Money buys you power so no-one can get one over on yer. Деньги дают тебе власть, и никто не может на тебя наехать.
I mean, no-one would be wrong about something like that. Никто не может ошибиться в таком вопросе.
Arthur... no-one is prepared to sacrifice more for the sake of this kingdom than you. Артур... никто не готов пожертвовать большим ради этого королевства, чем вы.
But no-one got hurt or lost control. Но никто не пострадал и не потерял контроль.
He was firing blanks, but no-one likes to be shot at. Он стрелял вхолостую, но никто не любит когда в него стреляют.
But no-one beats me round here. Но меня еще никто не обыгрывал.
We'll make sure no-one stays while she's here. Мы проследим, чтобы никто не оставался, пока она здесь.
In fact, no-one's been in here for years. На самом деле, никто не был здесь годами.
Dwayne, no-one is going to take the inspector's place. Дуэйн, никто не займёт место инспектора.
And what he knows, no-one can know. И он знает то, что никто не должен знать.
You know no-one ever believes that? Ты хоть понимаешь, что мне никто не поверит?
And no-one saw, and so... И никто не видел, и вот...
Back then, no-one would touch this subject. В то время, никто не касался этой темы.
Which, you may rely, means no-one knew what to do with him. А это в свою очередь говорит о том, что никто не знает, что с ним делать.
I'm sure no-one would hold it against you. Я уверен, никто не попрекнет тебя этим.
Yet no-one for miles around left at the same time. Тем не менее, во всей округе в это же время никто не исчез.
But no-one's ever touched a cent. Но никто не прикоснулся ни к центу.
All we can do is make sure no-one ever comes here again. Нужно только убедиться, что сюда больше никто не явится.
And no-one could see me, not even Father... И никто не видит меня, даже отец...
We're millionaires, no-one can touch us now. Мы миллионеры, теперь нас никто не тронет.