Английский - русский
Перевод слова No-one
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "No-one - Никто не"

Примеры: No-one - Никто не
Well, no-one knew but they did have luggage - quite a lot of luggage - so it wasn't just for a weekend. Ну, этого никто не знает, но из-за багажа... у них было очень много багажа, так что точно не на выходные.
He honestly left the other day saying, "Well, no-one will beat that in a hurry!" Он как-то сказал: "Похоже, никто не побьёт это время в спешке!"
Now, I've got an election to run, and I don't care if you five lumps eat me out of house and home and spend every cent I make - no-one is going mental. Так вот, у меня выборы, и меня не волнует, если вы пять дубин, выживете меня из дома и потратите до последней копейки все что я зарабатываю, но никто не свихнется.
Unwanted girls with unwanted babies rejected by parents, boyfriends, no-one willing to take them in... because when it gets tough, which it always does, that little gang of friends and admirers who you crave so much, they all disappear. Никому не нужные девочки с ненужными детьми, отвергнутые родителями, парнями, никто не рвется забрать их с собой... потому что когда наступают сложные времена, - а это неизбежно - эта небольшая группа друзей и поклонников, к которым ты так стремишься,
This guy's not been in since last week and no-one knows where he is, but our man or what? Этого парня никто не видел уже неделю и никто не знает где он, но это же наш человек?
It seemed like no-one had seen him for three days. I was just wondering why you didn't report him missing? Получается, что его никто не видел три дня, мне просто интересно, почему вы не заявили о его исчезновении?
I'm not arguing about which one of us should fly, I'm saying no-one should fly! Я не спорю о том, кто из нас должен быть пилотом, я говорю, что никто не полетит!
A vital distinction, however, between an unassisted case and an assisted case is that in the latter there is no-one who can give an express authority to the solicitor to enable him to charge for steps. Однако главное различие между делом, в котором оказывается юридическая помощь, и делом, в котором таковая не оказывается, заключается в том, что в первом случае никто не может наделить солиситора полномочиями, позволяющими ему требовать оплаты за предпринятые им шаги.
Shawn Michaels, in his Heartbreak and Triumph autobiography, notes that "Owen is the only guy you could have a two-hour show for, and no-one would say a bad word about him." Шон Майклз в своей автобиографии Heartbreak and Triumph отмечает, что «Оуэн - единственный парень, про которого могли сняли двухчасовое шоу, но никто не смог бы сказать по него ничего плохого».
Where would any of us be, Merlin, if no-one had given us a chance? Кем бы мы были, Мерлин, если бы никто не дал нам шанса?
If a ballot takes place on the afternoon of the first day and no-one is elected, or no ballot had taken place, a maximum of four ballots are held on each successive day: two in each morning and two in each afternoon. В случае, если во время первого голосования никто не выбран или голосование первого дня конклава не проводилось, то каждый следующий день должно проводиться по четыре тура голосования: два утром и два вечером.
And you all left together at 11:30, went directly to the villa, and no-one had any contact or saw Robert until the body was discovered at 8:35 this morning? И вы все вместе ушли около 23:30, отправились прямиком на виллу и никто не общался и не видел Роберта до 8:35 утра, когда было обнаружено тело?
But if no-one can see it when the lift's coming up, there's a bloody big hole in the floor, don't people fall in? Но если никто не видит, когда лифт едет, то почему люди не могут свалится в это отверстие?
You do realise, young man, that if you're squashed on the tracks, no-one can put you back together again? Вы, юноша, понимаете, что если вас раздавит на путях, то никто не сможет собрать вас заново?
Proposition - what if no-one is ever really alone, what if every single living being has a companion - a silent passenger, a shadow? Предложение - то, что, если никто не является либо действительно в одиночку, что, если каждый живое существо имеет компаньона - молчание пассажира, тень?
I'll fetch it if you wish, but I don't know what makes you think I'm happy to fetch and carry and look after you all when no-one will fetch and carry and look after me! Я принесу, если вы этого хотите, но я не понимаю, что заставило вас подумать, что я буду рада подносить и прислуживать всем вам когда никто не заботится обо мне!
No-one knew she was dead at that stage. Никто не знал, что в это время она была уже мертва.
No-one knows why they appear in one world or another. Никто не знает, почему они появляются то в одном мире, то в другом.
He further noticed that while no employees smoked cigarettes in the room for full barrels, no-one minded smoking in the room with empty barrels, although this was potentially much more dangerous because of the highly flammable vapors still in the barrels. Дальше Уорф заметил, что никто из рабочих не курит в комнате с полными бочками, но никто не возражает против курения в комнате с пустыми бочками, хотя те потенциально гораздо более опасны из-за высокой концентрации легковоспламеняющихся испарений.
No-one could bear to come near me. No-one... except my sister. Никто не смел приблизиться ко мне, никто... кроме сестры.
No-one gets me like Tess does. Никто не понимает меня так, как она.
No-one can teach you the first. Никто не научит тебя, как стать Детективом.
No-one ever realized what it really was. Никто не понял, что это на самом деле такое.
No-one told me Major Bryant was your only son. Мне никто не говорил, что майор Брайант был вашим единственным сыном.
No-one's moved since they arrived. Никто не выходил с тех пор, как они приехали.