| No-one's disturbed these books in ages. | Никто не трогал эти книги годами. |
| No-one wants Gaius to go, but my father's made his decision. | Никто не хочет, чтобы Гаюс уходил, но мой отец принял решение. |
| No-one followed you, did they? | Никто не шел за тобой, правда? |
| No-one killed Robert... because Robert killed himself. | Никто не убивал Роберта... Роберт сам себя убил. |
| No-one knows you're here, so keep as quiet as possible. | Никто не знает, что вы здесь, поэтому ведите себя как можно тише. |
| No-one knows what she's talking about. | Никто не понимает, о чем она. |
| No-one has a right to know anything till I know who killed Mr Newcastle. | Никто не имеет право знать ничего пока я знаю, кто убил мистера Ньюкасла. |
| No-one feels they can tell me anything. | Вот со мной никто не горит желанием поделиться. |
| No-one knows the caves like they do. | Никто не знает пещеры лучше их. |
| No-one keeps a picture of themselves on their desk. | Никто не держит свои фотографии у себя на столе. |
| No-one smiles at that, because he is not nice. | Никто не улыбается, он не слишком любезен. |
| No-one knew then that Decimus used the children from St Faith's. | Никто не знал, что Децим использовал детей из приюта Святой веры. |
| No-one come forward to claim him? | За ним пока никто не пришел? |
| No-one knows about it, but even so, I'm bitterly ashamed. | Никто не знает об этом, но мне стыдно перед всеми, даже перед деревьями. |
| No-one should have that much power. | Никто не должен обладать такой властью! |
| And here's the best part. No-one will ever hear about it. | Но самое интересное - то, что об этом никто не узнает. |
| No-one was hurt, but it was the most fish ever seen below the mountains. | Никто не пострадал, но столько рыбы ниже гор никогда не видели. |
| No-one tell you the war's over? | Никто не говорил вам, что война закончилась? |
| No-one knew if you were coming or not! | Никто не знал придешь ты или нет! |
| No-one insults my pies and gets away with it! | Никто не может безнаказанно оскорблять мои пироги! |
| No-one was expecting anyone to actually get off the bus. | Никто не видел, чтобы из автобуса кто-то выходил |
| No-one's going to be looking up your drawers! | Никто не собирается заглядывать к тебе под юбку! |
| No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl. | Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку. |
| No-one could say you're not appreciative, Mr Bricker. | Никто не отрицает, что вы ценитель, мистер Брикер. |
| No-one's thought of knocking it off before now? | И никто не пытался ограбить его до сих пор? |