| No-one wants to be her boyfriend. | Никто не хочет быть ее парнем. |
| No-one's manipulated the press like this since the Krays in the '60s. | Никто не манипулировал прессой так, как Крайс в 60-х. |
| No-one calls me Charles except Nan when I don't bring my washing down. | Никто не зовёт меня Чарльзом, кроме Нана, когда я не приношу моё бельё вниз. |
| No-one may compel or persuade a woman to undergo artificial insemination. | Никто не имеет права принуждать или склонять женщину к искусственному оплодотворению. |
| No-one's going to know what they're on about. | Никто не поймет, что это значит. |
| No-one will love you for how pretty you are. | Никто не полюбит тебя только за красоту. |
| No-one will stand up for her. | Никто не встанет на ее защиту. |
| No-one survives, you get sick and then you die. | Никто не выживает, ты заболеваешь и потом умираешь. |
| No-one looks at my form as you do. | Никто не смотрит на меня, как вы. |
| No-one was even bothering to enter against Donny this year. | В этом году вообще никто не записался, чтоб с Дэнни побороться. |
| No-one looks at any form as I do. | Никто не смотрит на других, как я. |
| No-one can match up to you. | Никто не может сравниться с тобой. |
| No-one could love them as I do! | Никто не сможет их любить, как я! |
| No-one's ever meant to have that power. | Никто не должен был получать такую силу. |
| No-one knows what's going on in someone else's mind. | Никто не знает, что творится в голове у других. |
| No-one knows what really happened, but Delilah was such a sweet girl. | Никто не знает, что произошло на самом деле, но Далила была такой милой девушкой. |
| No-one is to enter the house without my permission, including him. | Никто не посмеет входить в дом без моего разрешения, даже он. |
| No-one can know it's me. | Никто не должен знать обо мне. |
| No-one can know it's me. | Никто не узнает, что это я. |
| No-one sleeps in such a ridiculous position. | Никто не спит в такой нелепой позе. |
| You saw, the door was sealed up. No-one lives there. | Ты же видела, дверь опечатана, там никто не живет. |
| No-one gets in without a swipe card. | Никто не войдёт внутрь без электронной карты. |
| No-one can keep a smile like the President. | Никто не может улыбаться так как президент. |
| No-one told me there'd be an actual operation. | Мне никто не говорил, что будет операция. |
| No-one expects me to hide indoors until the baby's born. | Никто не ждёт, что до рождения ребёнка я буду сидеть дома. |