| No-one believes they exist in the 21st century. | Никто не верит, что они существуют в 21 веке. |
| No-one believes you behaved anything but impeccably with Annie. | Никто не считает, что ты вел себя с Энни иначе, чем безупречно. |
| No-one can influence me to go with the doctor. | Никто не может повлиять на меня, чтобы я пошла с врачом. |
| No-one leaves till this bag is empty. | Никто не уйдет пока этот пакет не будет пуст. |
| No-one there when you pick up. | А когда ты поднимаешь трубку, никто не отвечает. |
| No-one'll believe it was random. | Никто не поверит, что это была случайность. |
| No-one knows what I've suffered here. | Никто не знает того, что я перенес здесь. |
| No-one can know we were here. | Никто не узнает, что мы здесь были. |
| No-one seems able to tell me if he has other relatives. | Похоже никто не может сказать мне, есть ли у него другие родственники. |
| No-one knows what to do when they grow up. | Никто не знает, кем он хочет стать, когда вырастет. |
| No-one can claim primacy in addressing issues of this kind. | В решении вопросов такого рода никто не может претендовать на пальму первенства. |
| No-one moves until I give the signal. | Никто не двигается, пока я не дам сигнал. |
| No-one comes or goes for five minutes. | В следующие 5 минут никто не входит и не выходит. |
| No-one reported it to the council. | Но никто не заявил об этом в Совет. |
| No-one looks at my form as you do. | Никто не обращает внимание на мою форму, как ты. |
| No-one loves cattle more than Burger King. | Никто не любит скот больше, чем Бургер Кинг. |
| No-one saw who left that envelope. | Никто не видел, кто и когда подкинул ей конверт. |
| No-one was charged with this offence. | Никто не был привлечен к ответственности за это правонарушение. |
| No-one has seen Anna for a whole day. | Анну никто не видел весь день. |
| No-one has the right to make slaves of them. | Никто не должен делать из них рабов. |
| No-one's unemployed these days, except you. | Никто не безработный, кроме тебя. |
| No-one seems really in the mood to share their lunch with the flies. | Кажется, никто не желает делиться обедом с мухами. |
| No-one's going to begrudge us a few plates. | Никто не пострадает без нас некоторое время. |
| No-one's ever lived to be infected twice. | Никто не выживал после повторного заражения. |
| No-one has the right to treat a fellow human being like this. | Никто не имеет права использовать Людей таким образом. |