| 'No-one could find it without his map.' | Никто не мог найти его без карты. |
| No-one flatters me as you do, Mademoiselle. | Никто не льстит мне так, как вы, мадемуазель |
| He said... "No-one gets left behind." | Он сказал... "Никто не останется позади." |
| Ha! No-one's going to kill me if it means having him on the throne. | Меня никто не тронет - иначе на троне окажется он. |
| No-one can know every square inch of somebody else's soul but it doesn't mean they're doomed to fail. | Никто не может знать каждый квадратный дюйм чьей-то души, но это не значит, что все обречено. |
| No-one would think the worse of you if you didn't. | Никто не станет думать о тебе хуже, если ты не пойдешь. |
| No-one gets anywhere in this business unless they're prepared to give 100%, 24/7. | Никто не добивается ничего этом бизнесе, если он не готов отдаться ему на 100 %, 24/7. |
| No-one gets rid of the Rachid that easily. | Никто не может так легко избавиться от Рашида |
| No-one can say that Thomas Brown did labour upon the Sabbath Day. | Никто не скажет про Томаса Брауна, что он работал в святой день. |
| "No-one can make me feel bad about my..." | "Никто не заставит меня жалеть о..." |
| No-one wants an unqualified pregnant woman of my advanced years! | Никто не хочет принимать беременную женщину моих лет, без квалификации. |
| No-one visits the council chambers at this hour of the night. | Никто не бывает в палатах совета в такой час. |
| No-one can take that away, the chlamydia's yours. | Никто не в праве отобрать его, хламидиоз твой. |
| No-one's going to open the door, just because you're knocking! | Никто не собирается открывать дверь лишь потому, что ты стучишься. |
| No-one has identified me or proved either of us has any connection with Gallagher. | Никто не вычислил меня, и у них нет доказательств моей или вашей связи с Галлахером. |
| No-one's been following you, have they? | Тебя никто не преследовал, верно? |
| No-one would blame a man for buckling under the burden of all that. | Никто не обвинит человека, если в таком положении силы его покинут. |
| 'No-one has seen Tommy for ages. | [Уже давно никто не видел Томми] |
| No-one's actually going to vote for him, that's not the point. | За него никто не станет голосовать, смысл не в этом. |
| No-one can work out what fault it had that caused it to be on the lorry in the first place. | Нет, никто не знает, какая поломка привела к тому, что она оказалась на этом эвакуаторе. |
| No-one knew it was the oldest until I was grown up. | Никто не знал, что она старейшая, пока я не вырос. |
| No-one can be banished, which is a fundamental guarantee against the application of discriminatory motivations in the process of acquisition of nationality. | Никто не может быть исключен из него, что является основной гарантией от применения дискриминационных критериев в процессе приобретения гражданства. |
| No-one can criticize us for taking a determined stance in this context, and history will certainly not blame us. | Никто не может порицать нас за твердую позицию в данном вопросе, и история, конечно, не осудит нас. |
| No-one ever really knows whose side he's on. | Никто не знает наверняка, на чьей он стороне. |
| No-one wants to admit that the Big Apple has a big rat problem, so Jeff and Junior only work at night. | Никто не хочет признавать, что у "Большого яблока" большие проблемы с крысами, поэтому Джефф и Джуниор работают только ночью. |