Английский - русский
Перевод слова No-one
Вариант перевода Никто не

Примеры в контексте "No-one - Никто не"

Примеры: No-one - Никто не
You want to do a commercial and you want a film that no-one will believe. Ты хочешь сделать рекламу, а ты хочешь сделать фильм в который никто не поверит.
And, anyway, if I thought there was no-one watching the house, I couldn't sleep. Кроме того, если бы я знал, что никто не приглядывает за домом, я бы не смог спать.
As long as no-one sees me, I'm not bothered. Пока меня никто не видит, я не заморачиваюсь
For its part, the Code of Penal Procedure, in its preliminary title, contains this principle when it states that no-one can be proceeded against or punished more than once for the same offence or omission. Этот принцип содержится во вступительном разделе Уголовно-процессуального кодекса, в соответствии с которым никто не может быть вторично судим или наказан за совершение одного и того же преступления или бездействие.
'She was horrified 'and furious that no-one had told her about it before.' Она была в ужасе и разозлилась, что никто не рассказал ей об этом раньше.
Detective Inspector, I cannot vouch for what was done to Governor Bamber's champagne glass before or after my involvement, but... no-one put poison in it while it was within my sight. Детектив-инспектор, я не могу поручиться за то, что было сделано с бокалом губернатора Бамбер до или после моего вмешательства, но... никто не сыпал в него яд, пока он был у меня в поле зрения.
And there's a swamp there, which means no-one's getting in that way. А там болото, значит, оттуда зайти никто не мог.
And no-one uses the lift either to go up to the VIP suites or to leave until 15:10. И никто не пользовался лифтом, чтобы подняться в номера люкс и не покидал их до 15:10.
If he wins, it will be better for us, and if he loses no-one will remember that we wished him well and we can soon deny it. Если он выиграет, будет лучше для нас, а если проиграет, никто не вспомнит, что мы желали ему удачи и мы вскоре сможем это отрицать.
Look, you don't know what it's like, almost dying like I did, having your friends turn on you, no-one trusts you. Вы не представляете, каково это: почти умереть, как я, чтобы потом все друзья отвернулись от вас, никто не доверял вам.
What's so exciting is that no-one knows where that part of this astonishing story may yet take us. амое удивительное в том, что никто не знает что именно в этой поразительной истории нас еще может заинтересовать.
I ripped his head off and you said... you said that would be it, no-one survives werewolf attack. Я оторвал ему голову, и ты сказал... ты сказал, что на этом всё, никто не может пережить нападение оборотня.
Forcing the bit with Gary's head onto Robbie's body when no-one was looking? Заставляя немного с Гари голову на Робби тела, когда никто не смотрел?
Can I assume that no-one wishes to speak against the motion? Полагаю, никто не имеет возражений по поводу данного решения?
Well, seen by no-one except her, which suggests that it wasn't there. Ну, кроме неё его никто не видел, логично предположить, что его и не было.
I am now going to hit you 12 times, no matter how much you scream because no-one can hear you down here. Сейчас я собираюсь ударить тебя 12 раз, и неважно как сильно ты кричишь, потому что никто не может слышать тебя здесь.
You can enter a locked car, take something from it - like, say, a mobile phone - and then lock it back up again so that no-one knows you've been there? Ты можешь залезть в закрытую машину, взять что-то оттуда, например, мобильный телефон, и потом закрыть ее опять, и никто не догадается, что ты там был?
But not for the reason you might think. No, the reason I'm glad to be here is that no-one can see me. Ќо не потому, почему вы могли бы подумать... действительности, € рад что € здесь потому, что мен€ никто не видит.
I have no old friends close to me... no-one to remember me as I was, before Long Susan found me. У меня нет старых близких друзей, никто не помнит меня, какой я была, до того, как Длинная Сьюзан нашла меня.
So I realised if I said that Master Raymond were the pa and no-one believed me, what would that be like for this child, to live their whole life with that? И вот я поняла, если скажу, что отец - молодой Рэймонд, и мне никто не поверит, как сможет этот ребёнок жить с этим всю жизнь?
They know we're here and must know we did it, but no-one's come for us. Они знают, где мы, знают, что мы сделали, но за нами никто не пришел.
And then the companies decided to make a cheap version of it because no-one could afford these, or very few people could afford them. А потом компании решили выпустить его дешевую версию, поскольку никто не мог себе их позволить, либо очень немногие могли себе их позволить.
In article 20, it is stated that "everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association" and "no-one may be compelled to belong to an association". В статье 20 указывается, что "каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций" и "никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию".
Article 44 of the Code of Criminal Procedure provides that no-one may be imprisoned, except in the cases and following the procedure set forth in this Code. Статья 44 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что никто не может быть лишен свободы, кроме как в случаях и согласно процедуре, которые изложены в этом кодексе.
For groups of small rank one has such control and representation theory works very well, but for groups of larger rank no-one has succeeded in using it to simplify the classification. Для групп малого ранга такой контроль имеется и теория представлений работает хорошо, но для групп большего ранга никто не добился успеха в использовании теории представлений для упрощения классификации.