| No-one knows yet just how effective this vaccine will be. | Никто не знает насколько эффективном Будет вакцина. |
| No-one deserves to be in that place, I can tell you. | Уверяю вас, никто не заслуживает быть там. |
| No-one hurts my staff and gets away with it. | Никто не может обижать моих людей безнаказанно. |
| No-one wants to die, especially not like this. | Никто не хочет умирать, особенно так. |
| No-one's asking you to be a whistleblower. | Никто не просит тебя быть стукачом. |
| No-one knocked at the door and everything was locked up tight. | Никто не стучался, и всё было заперто. |
| No-one was injured and no damage was caused. | Никто не был ранен и никто не пострадал. |
| No-one has the right to take a life, least of all you. | Никто не имеет права лишать жизни, особенно вы. |
| No-one's going to want to talk to you about hops. | Никто не будет говорить с тобой о хмеле. |
| No-one is doing this to embarrass you, Catherine. | Кэтрин, никто не собирается мешать тебе. |
| No-one wants to use a dead man's home. | Никто не захочет использовать домом мертвеца. |
| No-one pays for a hit with a direct debit. | Никто не платит за дозу кредитками. |
| No-one's going to try to force you to do anything. | Никто не будет пытаться заставить вас сделать что-нибудь. |
| No-one who can handle it if it's... bad news. | Никто не справится, если это... плохие новости. |
| No-one since the time of the pharaohs themselves has seen an intact royal tomb. | Со времен фараонов никто не видел нетронутой гробницы. |
| No-one should have forced you to go on as Peter Pan. | Никто не должен был заставлять вас играть Питера Пэна. |
| No-one wants a Queen who has lost her reason. | Никто не захочет королеву потерявшую рассудок. |
| No-one has touched the body, except for the paramedics. | Никто не прикасался к телу, кроме медработников. |
| It's OK - No-one's going to hurt you, Henry. | Никто не собирается тебя бить, Генри. |
| No-one would think of going to the cinema on Christmas Day in Britain. | Никто не подумает даже пойти в кино на Рождество в Британии. |
| No-one likes to lose a member of their team. | Никто не любит терять членов своей команды. |
| No-one ever built something like this for Mozart or Beethoven. | Никто не построил такого для Моцарта или Бетховена. |
| No-one's going to turn me into an interplanetary puppet. | Никто не превратит меня в межпланетную марионетку. |
| No-one's going to take you away from us. | Никто не заберёт тебя у нас. |
| No-one's going to publish a few chapters. | Никто не будет печатать несколько глав. |