I have to be somewhere no-one would think to look, especially Archie's father. |
Я должна быть где-то, где нас никто не станет искать, особенно отец Арчи. |
No, we're under quarantine here, no-one comes in, no-one goes out, and all because of the grace and wisdom of our patron, Signora Rosanna Calvierri. |
Мы здесь под карантином: никто не попадает внутрь города, никто не уезжает из него, а всё благодаря милосердию и мудрости нашей покровительницы - синьоры Розанны Калвиерри. |
To find out why no-one was ever caught. |
Чтобы найти того, кого никто не поймал. |
No-one can, no-one can hurt yer. |
Никто не может... не может обидеть тебя. |
Somewhere where no-one'll know me and I won't know no-one? |
Туда, где меня никто не знает, и я никого не знаю? |
Tell them all the same, get all the components from different places, so no-one can see what it is. |
Скажи им всем одно и то же, собери все компоненты в разных местах, и никто не узнает, что это. |
Well, that's something no-one could accuse you of. |
Ну, вас-то в этом никто не обвинит. |
You go in the garden and I'll dictate to you... so that no-one discovers that your mind is empty. |
Вы идете в сад, а я вам диктую, чтобы никто не заметил, что голова у вас пустая. |
I felt like I was standing at a great precipice with no-one to pull me back. |
Я чувствовала, как будто стою на краю огромной пропасти и никто не может меня спасти. |
But he's up at HQ, so no-one will notice. |
Но он служил в штабе, так что никто не заметит. |
Yes, he's carrying the flame and no-one wants to stop him. |
Несёт его, и никто не хочет его остановить. |
He has been scurrying around trying to borrow money, but no-one will so much as consider him. |
Он пытался найти, у кого занять денег, но никто не даст ему столько, сколько он просит. |
Is there no-one at home waits for you, Albert? |
Разве никто не ждет вас дома, Альберт? |
'In space, no-one can hear you cough.' |
"В космосе, никто не услышит Ваш кашель." |
Took the kids out of school, too, so no-one knows where they went. |
И детей забрали из школы, так что никто не знает, где они теперь. |
Because if I tell them now, then Christmas will always be what took their father away from them, and no-one should have to live like that. |
Потому что если я скажу им об этом сейчас, Рождество для них навсегда запомнится тем, что оно забрало у них отца но никто не должен жить с такими мыслями. |
Still, look on the upside - there's no-one for Hammond to run over. |
С другой стороны, никто не попадёт под колёса Хаммонда. |
I left school at 14 and said to myself that no-one would ever snatch my pen off me. |
Я закончила школу в 14 лет и сказала себе, что к моему перу никто не прикоснётся. |
If no-one give us the names, we'll bloody well work it out ourselves. |
Если никто не даст нам имён, то мы, чёрт побери, выведаем их сами. |
Could be a bit rowdy at the weekends, music, mates, but no-one was suggesting anything sinister. |
Иногда шумели по выходным - музыка, гости, но никто не предполагал, что может случиться что-то подобное. |
Are you sure no-one will come and disturb us? |
Ты уверена, что нас никто не побеспокоит? |
When she thought no-one could hear her, she'd cry with the pain. |
Когда она полагала, что ее никто не слышит, она плакала от боли. |
But there is another source, in Germany, so sensitive that no-one outside you even knows that he or she exists. |
Но был еще один источник, в Германии, настолько секретный, что кроме тебя, даже никто не знает, что он или она вообще существует. |
All you need to do is just give me the gun, OK, and that way no-one is going to try and shoot you, no-one's going to hurt you. |
Все, что вам нужно сделать, это просто дай мне пистолет, ОК, и так-никто не собирается попробуйте и стреляют в тебя, никто не причиню вам вреда. |
Just to be clear, I've just told your guvnor that no-one, no-one speaks to the Army without my say-so. |
Просто для ясности, я только что сказал вашему начальнику, что никто, никто не говорит с военными без моего разрешения. |