However, Nelson made the mistake of trying to catch the same train that was transporting members of the Winnipeg police, and was recaptured twelve hours after his initial escape. |
Однако Нельсон совершил ошибку, пытаясь сесть на поезд, который перевозил сотрудников полиции города Виннипег, и был вновь арестован уже следующим утром. |
All 10 coaches named were alive at the time of the list's announcement, and four of them-Phil Jackson, Don Nelson, Pat Riley, and Lenny Wilkens-were then active. |
Все 10 тренеров были живы на момент голосования, четверо из них - Фил Джексон, Дон Нельсон, Пэт Райли и Ленни Уилкенс - продолжали работать с клубами НБА. |
It was first collected in 1777 during Cook's third expedition; the botanist David Nelson collected the specimen from Bruny Island, an island which is part of Tasmania. |
Представитель вида был собран в 1777 году во время третьей экспедиции Кука, ботаник Дэвид Нельсон нашёл этот образец на острове Бруни, расположенного возле Тасмании. |
Nelson Mandela spent 27 years and eight months in prison as a result of the Rivonia trial (18 years of which were spent on Robben Island). |
Нельсон Мандела провёл двадцать семь лет и восемь месяцев в тюрьме (18 лет - на Роббенэйланде). |
On 16 September 2012, Nigel Nelson from The People reported the Prime Minister David Cameron had sacked Larry from his position as Chief Mouser to the Cabinet Office and installed Freya instead. |
16 сентября 2012 года Найджел Нельсон в статье в Sunday People сообщил, что премьер-министр Дэвид Кэмерон уволил с должности главного мышелова кота Ларри и назначил вместо него Фрейю. |
In late January or early February 1844, a month after taking up his post, incoming Governor Robert FitzRoy visited Wellington and Nelson in a bid to quell the hostility between Māori and British, particularly in the wake of the Wairau Affray. |
К конце января или в начале февраля 1844 года новый новозеландский губернатор Роберт Фицрой, через месяц после вступления в должность, посетил города Веллингтон и Нельсон, чтобы попытаться уладить инцидент между поселенцами и маори. |
And, upon her advice, I stood behind the counter in the exact spot... where Miss Nelson states that she saw John Waldron on the evening of September 29. |
И, исходя из её сообщения, я стоял за прилавком в том же месте,... откуда, по заявлению мисс Нельсон, она видела Джона Уолдорна 29 сентября. |
Because Nelson Mandela, as he took over power as the first democratically-elected president of South Africa, faced a situation of a country that could have slid into the abyss of chaos. |
Когда Нельсон Мандела пришёл к власти как первый демократически избранный президент Южной Африки, он столкнулся с ситуацией, когда страна могла скатиться в бездну хаоса. |
On 10 May, at a ceremony held at the Union Buildings at Pretoria, Mr. Nelson Rolihlahla Mandela took the oath of office as South Africa's first democratically elected President. |
10 мая на церемонии, состоявшейся в "Юнион-билдингз" в Претории, г-н Нельсон Ролихлахла Мандела принял клятву в качестве первого избранного демократическим путем президента Южной Африки. |
Our Organization, which is proud of its contribution, must see to it the consolidation of the policy of unity and national reconciliation and reconstruction pursued by President Nelson Mandela, whose wisdom and clear-sightedness are equalled only by the historic dimensions of the man himself. |
Наша Организация, которая гордится своим вкладом, должна позаботиться о консолидации политики единства и национального примирения и восстановления, которую проводит президент Нельсон Мандела, чья мудрость и дальновидность не имеют себе равных. |
During the dark days of apartheid, Nelson Rolihlahla Mandela said, "To be free is not merely to cast off one's chains but to live in a way that respects and enhances the freedom of others". |
В трагические дни апартеида Нельсон Ролихлахла Мандела заявил: «Быть свободным не значит просто сбросить свои оковы, это означает жить таким образом, чтобы уважать и умножать свободу других». |
I'm keeping my fingers crossed that when Nelson and Raven process that board, they'll find trace that'll give us a match within CODIS or AFIS. |
Я скрестил пальцы за то, что, когда Нельсон и Рэйвен обработают ту панель, они найдут следы, по которым будет совпадение в базах данных. |
Taking a flier on this one, maybe, but let's just say that Nelson Kern usually stepped out at night as Lexy, the belle of the rubber ball. |
Я тороплю события, возможно, но давай просто признаем, что Нельсон Керн обычно выходил ночью в образе Лекси, первой красавицы кукольного бала. |
Plus, I have to take statements from two witnesses on the Krizanc case, even though they're full of it, 'cause we all know Joey Nelson did it. |
Плюс, я должна взять показания у двух свидетилей по делу Кризанца, даже если у них их много, мы все знаем, что это сделал Джои Нельсон. |
Bhakti Tirtha Swami met with figures such as Nelson Mandela and Zambia's president Kenneth Kaunda, was frequently interviewed in the media, wrote 17 books on religious topics and led community development projects in the United States and other countries. |
Бхакти Тиртха Свами часто давал интервью в СМИ, встречался с такими государственными деятелями, как Нельсон Мандела и президент Замбии Кеннет Каунда, написал 18 книг на различные духовные темы и руководил проектами по развитию духовных общин в США и других странах. |
Author Nelson Algren included a variation of the message in his 1983 book The Devil's Stocking, a fictionalised account of the trial of Rubin Carter, a real-life prize-fighter who had been found guilty of double murder. |
Автор Нельсон Алгрен включил вариант сообщения в свою книгу 1983 года «Чулок дьявола», выдуманный рассказ о судебном процессе над Рубином Картером, реальным борцом за призы, который был признан виновным в двух убийствах... |
The leaders who were prosecuted in the Rivonia Trial also included Nelson Mandela, who was already in Johannesburg's Fort prison serving a five-year sentence for inciting workers to strike and leaving the country illegally. |
К лидерам АНК, привлечённым к ответственности в суде в Ривонии был присоединён Нельсон Мандела, уже начал отбывать пятилетний срок в форте Йоханнесбурга за подбивание работников на забастовку и нелегальный выезд из страны. |
On 2 January, Nelson added his 2nd Battalion-commanded by Lieutenant Colonel George F. Ferry-to the offensive and sent them on a march around the Gifu toward Hill 27. |
2 января Нельсон привёл свой 2-й батальон, которым командовал подполковник Джордж Ф. Ферри, который присоединился к наступавшим и отправил его вокруг Гифу к высоте 27. |
In January 1843 Nohorua, the older brother of Te Rauparaha, led a delegation of chiefs to Nelson to protest about British activity in the Wairau Plains. |
В январе 1843 года Нохоруа, старший брат Те Раупарахи, отправился во главе делегации вождей в Нельсон, чтобы протестовать против действий белых колонистов в долине Уаирау. |
As Temeraire drew up towards Victory, Nelson decided that if he was standing aside to let another ship lead his line, so too should Collingwood, commanding the lee column of ships. |
Когда «Тимирер» нагнал «Виктори», Нельсон решил, что если он позволит другому кораблю вести свою линию, то также должен поступить и Коллингвуд, командующий подветренной колонной кораблей. |
During the Democratic Party primary, his opponent Bill Nelson attempted to make an issue of Chiles' age and health, a strategy that backfired badly in a state with a large population of retirees. |
В хоед предвыборной кампании Демократической партии его соперник Билл Нельсон пытался сделать упор на возрасте и состоянии здоровья Чайлза, стратегия, которая имела неприятные последствия в штате с большим количеством пенсионеров среди населения. |
No wonder Nelson Mandela, who told me that Gandhi had "always been a great source of inspiration," explicitly disavowed non-violence as ineffective in South Africans' struggle against apartheid. |
Неудивительно, что Нельсон Мандела, который сказал мне, что Ганди «всегда был великим источником вдохновения», недвусмысленно отрекся от ненасильственного противостояния как от неэффективного метода в южно-африканской борьбе против апартеида. |
Success continued in 2002, when Dani won the Copa Campeones Trophy and finished 10th in the Italian Open Masters, against a top-quality field of drivers including Nico Hülkenberg, Sébastien Buemi, Nelson Panciatici, Oliver Oakes and Buemi's cousin Natacha Gachnang amongst others. |
Успехи продолжились 2002, когда Дани выиграл Copa Campeones Trophy и финишировал десятым в Italian Open Masters, в котором также приняли участие: Нико Хюлькенберг, Себастьен Буэми, Нельсон Панчьятичи, Оливер Окс и двоюродная сестра Наташа Гашнан. |
Hugh McGinnis; First Battalion, Co. K, 7th Cavalry: General Nelson A. Miles who visited the scene of carnage, following a three-day blizzard, estimated that around 300 snow shrouded forms were strewn over the countryside. |
Хью МакГиннис, рядовой 7-го кавалерийского полка - «Генерал Нельсон Майлз, который посетил место бойни после трёхдневной снежной бури, насчитал примерно 300 покрытых снегом тел в окрестностях, в том числе на значительном удалении. |
That this was insufficient incentive is revealed in a report on proposed changes to the RN Admiral Nelson wrote in 1803; he noted that since 1793 more than 42,000 sailors had deserted. |
Точных цифр не существует, но по некоторым оценкам, его уровень достигал 25 % всех новобранцев В докладе от 1803 года о предлагаемых реформах флота Нельсон писал, что с 1793 флот потерял от дезертирства 42000 человек... |