But we did find something on your vic Nelson Blakely. |
Но мы нашли кое-что на Нелсона Блейкли. |
We never met, I'm Nelson's mom. |
Мы не знакомы, Я мама Нелсона. |
My delegation also deeply appreciates the important statement by the Permanent Representative of Timor-Leste, Ambassador Nelson Santos. |
Наша делегация также высоко ценит важное заявление Постоянного представителя Тимора-Лешти посла Нелсона Сантуша. |
I think this rug will fit in Nelson's room but. |
Думаю, этот коврик подойдёт в комнату Нелсона, но... |
I don't know Nelson, then. |
А, тогда я не знаю Нелсона. |
Her portrait of Nelson Mandela is in the private collection of HRH Prince Albert and Princess Charlene of Monaco. |
Портрет Нелсона Манделы работы Марты находится в коллекции князя Альберта и Шарлин в Монако. |
We also thank His Excellency Ambassador Nelson Santos, Permanent Representative of Timor-Leste, for his informative statement on the situation in his country. |
Мы также благодарим Постоянного представителя Тимора-Лешти Его Превосходительство посла Нелсона Сантуша за его информативное сообщение о положении в его стране. |
Thus, the Secretary-General appointed a new expert on arms, Nelson Alusala (Kenya). |
Поэтому Генеральный секретарь назначил нового эксперта по вооружениям - Нелсона Алусалу (Кения). |
I need a lot of stuff for my home right now and Nelson's father isn't paying much support. |
Мне много надо купить для дома, а от отца Нелсона поддержки не очень много. |
This is from Nelson's computer. |
Это из компьютера Нелсона. |
Nelson has blonde hair. |
У Нелсона светлые волосы. |
(Son of U Saw Nelson) |
(сын У Мау Нелсона) |
An investigation was started, having been determined by then Minister of Justice Nelson Jobim, who put the officers on inactive duty to investigate the case. |
По решению тогдашнего министра юстиции Нелсона Жобима было начато расследование, которым занялись свободные от работы полицейские. |
This central London hotel has an excellent location just off Trafalgar Square, adjacent to Nelson's Column and the National Gallery. |
Этот отель находится в центре Лондона, в прекрасном месте, недалеко от Трафальгарской площади, которая расположена рядом с колонной Нелсона и Национальной галереей. |
The Acting President: I now call on Judge Alexander Yankov, a member of the International Tribunal for the Law of the Sea, who will deliver a statement on behalf of Judge Dolliver Nelson, President of the International Tribunal for the Law of the Sea. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово члену Международного трибунала по морскому праву судье Александру Янкову, который зачитает заявление Председателя Международного трибунала по морскому праву судьи Долливера Нелсона. |