That's fine, Nelson, because that's precisely where I place the blame. |
Замечательно, Нельсон, поскольку эту вину я как раз вешаю на вас. |
Captain had been badly damaged in the battle, and Nelson transferred his pennant to Irresistible the day after the battle. |
К концу сражения флагман Нельсона Captain был сильно поврежден, и Нельсон перенес свой вымпел на Irresistible. |
Incorrectly believing the French to be five days ahead rather than two, Nelson insisted on a direct route to Alexandria without deviation. |
Полагая, что французы опережают его на пять дней, а не на два, Нельсон выбрал кратчайший путь на Александрию. |
Nelson published his findings in the Report upon Natural History Collections Made in Alaska between the Years 1877-1881 (1887). |
Нельсон опубликовал свои открытия в докладе «Report upon Natural History Collections Made in Alaska between the Years 1877-1881» (1887). |
that Crown Princess Victoria and Nelson Mandela send their love. |
Крон-принцесса Виктория и Нельсон Мандела передают вам привет! |
How about a Playstation 3 and we name him Nelson? |
А как насчет плейстейшен З и мы назовем его Нельсон? |
My name is George Nelson, get me? |
Меня зовут Джордж Нельсон, понятно? |
Nelson, have you got any papers? |
Нельсон, у тебя есть какие-нибудь газеты? |
Nelson and Murdock, may I help you? |
Нельсон и Мердок, могу я вам помочь? |
Mr. Nelson, are you prepared to make your opening statement? |
Мистер Нельсон, вы подготовили вступительную речь? |
We can't start because Mr. Nelson Rockefeller said he'd be here at 12:00 and... |
Мы не можем начать, так как сеньор Нельсон Рокфеллер обещал явиться в 12:00, а сейчас... |
Cook used him; Nelson used him. |
Кук это использовал, Нельсон использовал. |
Yes, you've made your position clear, Nelson. |
Да, ты предельно ясно дал это понять, Нельсон. |
Like... like getting Nelson and Murdock back on top? |
Как вернуть Нельсон и Мердок обратно на вершину? |
I'm just glad it was you who brought us in, Nelson. |
Я так рада, что именно ты поймал нас, Нельсон. |
All right, Mr. Nelson, let's go, come on. |
Хорошо, Мр. Нельсон, пройдемте, вперед. |
What do you think, Nelson? |
А что ты думаешь, Нельсон? |
Fidel Castro, Gandhi, Nelson Mandela, Eric Cantona and Old Blue Eyes himself, Mr Frank Sinatra. |
Фидель Кастро, Ганди, Нельсон Мандела, Эрик Кантона и Мистер Голубые Глаза собственной персоной, Мистер Фрэнк Синатра. |
Nelson, do you know where we are? |
Нельсон, ты знаешь, где мы находимся? |
So Nelson comes and the will is read: |
Все ждут, приходит Нельсон, нотариус открывает завещание: |
You know Dr. Nelson, the prison shrink, he taught us that a major part of recovery is seeing the opposing points of view. |
Док Нельсон, тюремный психиатр, объяснил, что взгляд с точки зрения оппонента - важная часть раскаяния. |
Nelson, your punch restored my vision! |
Нельсон, твой удар восстановил мое зрение! |
Mr. Nelson, have you ever negotiated a witness protection agreement? |
Г-н Нельсон, вы когда-нибудь переговоры соглашение о защите свидетеля? |
Nelson, either tell them what they're having for lunch or get off the P.A. |
Нельсон, или ты говоришь им, что сегодня будет на обед, или уйдёшь из моего кабинета. |
I am sorry, Detective, but I'm not at liberty to tell you if Mr. Nelson is a patient. |
Простите, детектив, но я не могу сказать вам, является ли мистер Нельсон нашим пациентом. |