| Nelson's chatting with Otto on the forum right now. | Нельсон сейчас чатится на форуме с Отто. |
| Mr. Nelson, are you prepared to make your opening statement? | Мистер Нельсон, вы подготовили вступительную речь? |
| In July, President de Klerk, at the invitation of a civic group called People 2000, travelled to the United States to receive, together with Mr. Nelson Mandela, the Liberty Medal. | В июле по приглашению общественной организации под названием "Люди 2000 года" президент де Клерк совершил поездку в Соединенные Штаты, где он, а также г-н Нельсон Мандела были награждены медалью "Свободы". |
| Mr. Nelson, are you reserving the right to make your statement at a later time? | Мистер Нельсон, вы используете свое право представить речь позже? |
| My name is Nelson Mandela Muntz. | Меня зовут Нельсон Мандела Манц. |
| The Chair and the members of the Committee paid tribute to the memory of Nelson Mandela. | Председатель и члены Комитета воздают дань памяти Нельсона Манделы. |
| In July 1862 he was made the ADC to Maj. General William Nelson. | В июле 1862 года он стал адъютант-генералом генерал-майора Уильяма Нельсона. |
| Vince was partly based on the brash version of Nelson. | Винс - частично основан на прошлой грубой версии Нельсона. |
| Mr. Bhatti (Pakistan) said that one of the most rewarding outcomes of the international community's effort to combat racism had been the dismantling of the system of apartheid by the people of South Africa under the leadership of President Nelson Mandela. | Г-н БХАТТИ (Пакистан) говорит, что демонтаж системы апартеида народом Южной Африки под руководством президента Нельсона Манделы, которого удалось добиться благодаря усилиям международного сообщества по борьбе с расизмом, не может не вызывать удовлетворения. |
| Brueys refused, in the belief that his squadron could provide essential support to the French army on shore, and called his captains aboard his 120-gun flagship Orient to discuss their response should Nelson discover the fleet in its anchorage. | Брюе отказался, мотивируя это тем, что флот может обеспечить существенную поддержку французской армии на берегу, и собрал капитанов на борту 120-пушечного флагмана «L'Orient», чтобы обсудить возможные действия в случае обнаружения флота Нельсона. |
| At the age of six, Hartley began his motor racing career in kart racing, following in his brother Nelson's footsteps. | В шесть лет Хартли начал свою карьеру в картинге вслед за своим братом Нельсоном. |
| In that context, the Group sees the removal of the trade and economic sanctions against South Africa proposed by Mr. Nelson Mandela as an important step in the process of reintegration of the country into the international community. | В этом контексте Группа считает отмену торгово-экономических санкций против Южной Африки, предложенную г-ном Нельсоном Манделой, важным шагом в процессе реинтеграции страны в международное сообщество. |
| In Arusha, for the first time, over 50 Burundian women had met with the facilitator of the peace talks, former President Nelson Mandela, and presented their proposals for the draft peace accord, many of which had finally been accepted. | В Аруше более 50 бурундийских женщин впервые встретились с координатором переговоров - бывшим президентом Нельсоном Манделой и высказали ему свои предложения по проекту мирного соглашения, многие из этих предложений были в конечном итоге приняты. |
| Following the call made in this Hall by Mr. Nelson Mandela, a true statesman and a valiant freedom-fighter, the General Assembly's unanimous decision to lift all economic sanctions against South Africa was another significant milestone in that country's recent political history. | Следуя призыву, сделанному в этом зале г-ном Нельсоном Манделой, подлинным государственным деятелем и мужественным борцом за свободу, единодушное решение Генеральной Ассамблеи об отмене всех экономических санкций в отношении Южной Африки явилось еще одной значительной вехой в недавней политической истории этой страны. |
| They could take inspiration from the plan initiated by President Nelson Mandela in South Africa, encouraging attendance at school, particularly by girls, by providing both lessons and school meals free of charge. | Они могли бы основываться на плане, разработанном президентом Нельсоном Манделой в Южной Африке, и стимулировать посещение учебных заведений, в частности лицами женского пола, путем обеспечения бесплатного обучения и питания. |
| The English will block us, search us, and the documents will be send to the admiral Nelson. | Англичане, наверняка, нас перехватят и документы будут отправлены адмиралу Нельсону. |
| When news of the Franco-Spanish fleet's location reached the Admiralty, they appointed Vice-Admiral Horatio Nelson to take command of the blockading force at Cadiz, which at the time was being commanded by Vice-Admiral Cuthbert Collingwood. | Когда новости о расположении франко-испанского флота достигли Адмиралтейства, они приказали вице-адмиралу Горацио Нельсону принять командование блокирующими силами в Кадисе, которые в то время находились под командованием вице-адмирала Катберта Коллингвуда. |
| My manager, Nelson Olstead. | Моему начальнику, Нельсону Олстеду. |
| Mr. THAKUR (India) drew attention to the recent award of the Nobel Peace Prize to Nelson Mandela and President De Klerk, the two men responsible for the change in South Africa. | Г-н ТХАКУР (Индия) начинает свое выступление с упоминания о том, что Нобелевская премия мира присуждена Нельсону Манделе и президенту де Клерку, людям, которые открыли путь преобразований в Южной Африке. |
| Now, in a word, the answer is "rules." Bad rules can prevent the kind of win-win solution that's available when people can bring new technologies in and make them available to someone like Nelson. | Ответ - одно слово: «Правила». Плохие правила могут препятствовать внедрению решений, от которых все только выиграют внедрению новых технологий и обеспечению доступа к ним людям, подобным Нельсону. Какие правила? |
| You got Nelson all wrong, John. | Ты ошибаешься в Нельсоне, Джон. |
| 'I teach piano now in Nelson. | 'Я преподаю пианино в Нельсоне. |
| Dixon was born on 13 July 1950 in Nelson, New Zealand. | Род Диксон родился 13 июля 1950 года в Нельсоне, Новая Зеландия. |
| Rowling died of cancer in Nelson on 31 October 1995. | Роулинг скончался от рака в Нельсоне 31 октября 1995 года. |
| Stations in Nelson and Hamilton, and later Auckland, were set up in accordance with this policy. | В соответствии с этой политикой были созданы радиостанции в Нельсоне и Гамильтоне, а спустя некоторое время - в Окленде. |
| We are trying to figure out who tried to kill Valerie Nelson. | Мы пытаемся выяснить, кто пытался убить Валери Нильсон. |
| Would you repeat that, Ms. Nelson? | Вы не могли бы повторить ещё раз, мисс Нильсон? |
| That Valerie Nelson is a liar. | Что Валери Нильсон лжет. |
| What about Jamie Nelson? | Что насчет Джейми Нильсон? |
| Jamie Nelson, Your Honor. | Джейми Нильсон, Ваша честь. |
| Would you take the stand, please, Miss Nelson? | ы желаете пройти на свидетельское место, пожалуйста, мисс Ќельсон? |
| Is Nelson scared of somebody? | то Ќельсон кого-то боитс€? |
| But Nelson was very cool. | ј вот Ќельсон Ч хороший пацан. |
| All aboard the Nelson Express. | сем на борт Ќельсон Ёкспресс! |
| And I walked up to Kelly Nelson and I said, "Do you smell lemon grrass?" And she smelled my finger and puked! | потом подошел к елли Ќельсон, сказал: "чувствуеш как пахнет лимонна€ трава?" и она занюхала мой палец и блюванула, прикольно! |
| Thought Nelson and Murdock were over. | Я думал, с Нэльсон и Мёрдок покончено. |
| I see that, Sheriff Nelson from Havenport, Maryland. | Я поняла, шериф Нэльсон из Хэвенпорта, Мэрилэнд. |
| Nelson George stated that the argument for Jackson's greatness began with the arrangements of "Don't Stop 'Til You Get Enough". | Нэльсон Джордж заявил, что величие Джексона началось с композиции «Don't Stop 'til You Get Enough». |
| We should get going, Nelson. | Нэльсон, мы должны идти. |
| This is Nelson and Alisa. | Это Нэльсон и Лиза. |
| The album features appearances by American rappers Makem Pay, Mike Raw, Philly Swain and French DJ Nelson. | В записи альбома приняли участие американские рэперы Макём Рау, Mike Raw, Philly Swain и французский диджей DJ Nelson. |
| Air Nelson - 50% stake purchased by Air New Zealand in October 1988, increased to 100% in 1995. | Air Nelson - доля в 50 % куплена в октябре 1988 года, оставшиеся 50 % выкуплены в 1995 году. |
| The event was the fourth that the organization has hosted in Saitama, following UFC 144 in February 2012, UFC on Fuel TV: Silva vs. Stann in March 2013, and UFC Fight Night: Hunt vs. Nelson in September 2014. | Это было четвёртое по счёту мероприятие UFC, состоявшееся в городе Сайтама, после UFC 144 в феврале 2012 года, UFC on Fuel TV: Silva vs. Stann в марте 2013 года и UFC Fight Night: Hunt vs. Nelson в сентябре 2014 года. |
| In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. | В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook. |
| The species was first discovered in 1996 by members of the Nelson Botanical Society, however, the Department of Conservation was unaware of its existence until 2004. | Впервые они были обнаружены в 1996 году членами экспедиции Nelson Botanical Society, однако, повторно их не могли найти вплоть до 2004 года. |
| Her portrait of Nelson Mandela is in the private collection of HRH Prince Albert and Princess Charlene of Monaco. | Портрет Нелсона Манделы работы Марты находится в коллекции князя Альберта и Шарлин в Монако. |
| We also thank His Excellency Ambassador Nelson Santos, Permanent Representative of Timor-Leste, for his informative statement on the situation in his country. | Мы также благодарим Постоянного представителя Тимора-Лешти Его Превосходительство посла Нелсона Сантуша за его информативное сообщение о положении в его стране. |
| Thus, the Secretary-General appointed a new expert on arms, Nelson Alusala (Kenya). | Поэтому Генеральный секретарь назначил нового эксперта по вооружениям - Нелсона Алусалу (Кения). |
| I need a lot of stuff for my home right now and Nelson's father isn't paying much support. | Мне много надо купить для дома, а от отца Нелсона поддержки не очень много. |
| (Son of U Saw Nelson) | (сын У Мау Нелсона) |