Английский - русский
Перевод слова Negotiate
Вариант перевода Вести переговоры

Примеры в контексте "Negotiate - Вести переговоры"

Примеры: Negotiate - Вести переговоры
Again, Belize stands ready to negotiate all legitimate and pertinent issues. Белиз вновь заявляет, что он готов вести переговоры по всем правомерным соответствующим вопросам.
Croatia is prepared to negotiate the political settlement of all outstanding issues except those that may affect its territorial integrity and sovereignty. Хорватия готова вести переговоры о политическом урегулировании всех нерешенных вопросов, за исключением вопросов, которые могут затрагивать ее территориальную целостность и суверенитет.
The world community has given proof in the past of its capacity to negotiate and resolve complex issues. Международное сообщество уже показало в прошлом свою способность вести переговоры и разрешать сложные проблемы.
This body faces an unprecedented challenge: namely, to negotiate two major treaties in parallel. Перед настоящим органом стоит беспрецедентная задача, а именно параллельно вести переговоры о заключении двух крупных договоров.
The Treaty was the only multilateral arms control agreement that required its parties to negotiate nuclear disarmament measures. Договор является единственным многосторонним соглашением по контролю над вооружениями, который обязывает стороны вести переговоры по мерам в области ядерного разоружения.
It urges them to negotiate constructively and in good faith and to search for solutions on the basis of mutual concessions and compromises. Он настоятельно призывает их вести переговоры конструктивно и добросовестно и обеспечить поиск решений на основе взаимных уступок и компромиссов.
There should not be undue interference in the freedom of the parties to negotiate in good faith to conclude a watercourse agreement. Не следует безосновательно нарушать свободу сторон вести переговоры в духе доброй воли с целью заключения соглашений о водотоке.
The Rwanda Patriotic Front Representative also was not ready to negotiate. Представитель Патриотического фронта Руанды также не был готов вести переговоры.
The Government of Cuba has always expressed its willingness to negotiate the claims issue with the Government of the United States. Правительство Кубы неизменно выражает свою готовность вести переговоры по вопросу об исках с правительством Соединенных Штатов.
But we cannot negotiate alone, and our Indian neighbours refuse to talk. Но мы не можем вести переговоры в одиночестве, а соседняя с нами Индия отказывается вступать в диалог.
States will be more prepared to join international treaties which they had a chance to negotiate directly. Государства будут в большей степени готовы присоединиться к тем международным договорам, по которым у них имелась возможность непосредственно вести переговоры.
It is now time to negotiate, it is true, but without undue haste. Настало время вести переговоры, это так, но без ненужной спешки.
I will negotiate with William, the only leader in Europe who is worthy to be my adversary. Я буду вести переговоры с Вильгельмом, он единственный лидер в Европе, который достоин быть моим противником.
Now, Gaviria had made it clear that the government was not to negotiate with Escobar. Гавириа ясно дал понять, что правительство не будет вести переговоры с Эскобаром.
Paul, you have to negotiate the Chinese way. Поль, надо вести переговоры на китайский манер.
A settlement must provide the Lebanese Government the opportunity to negotiate for all of Lebanon. В процессе урегулирования ливанскому правительству должна быть предоставлена возможность вести переговоры от имени всего Ливана.
On all these issues Pakistan stands ready to negotiate just and reasonable solutions. По всем этим вопросам Пакистан готов вести переговоры для достижения справедливых и разумных решений.
The United States welcomed the Conference's decision to negotiate a CTBT. Соединенные Штаты приветствовали решение Конференции вести переговоры о заключении ДВЗЯИ.
We must, therefore, avoid the temptation to negotiate the substantive issues before the negotiating committee is established. Поэтому нам надо избегать искушения вести переговоры по вопросам существа прежде, чем будет учрежден переговорный комитет.
We are gratified that all States, including the nuclear-weapon States, are now prepared to negotiate such a treaty. Мы удовлетворены тем, что все государства, включая ядерные, теперь готовы вести переговоры о таком договоре.
That was unacceptable, since all delegations represented sovereign States, which should be able to negotiate on an equal footing. Это неприемлемо, поскольку все делегации представляют суверенные государства, которые должны иметь возможность вести переговоры в условиях равенства.
The State Department would allow the CIA to negotiate Nadia El-Mansour's release, assisted by Syrian Intelligence. Государственный департамент мог бы позволить ЦРУ вести переговоры об освобождении Надии Эль-Мансур, с помощью сирийской разведки.
If the Eurondan government is open to trade, you're authorised to negotiate. Если правительство Евронды готово к торговле, вы уполномочены вести переговоры.
I hope you know how to negotiate. Надеюсь, вы знаете, как вести переговоры.
My delegation welcomes signs of a willingness to negotiate on the part of rebel forces. Моя делегация приветствует признаки готовности вести переговоры со стороны повстанческих сил.